堺雅人激情演讲:古美门化身半泽直树
来源:沪江日语
2013-12-14 08:54
在11日播出的《Legal High2》第九集中,堺雅人饰演的“毒舌”古美门化身“半泽直树”,以牙还牙以眼还眼杀人偿命……一腔“民意”言论怒刷存在感,正气凛然直指社会冷暖,再度上演一段唇枪舌战的好戏!
声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
生命はそのものに与えられた権利です。
生命是被赋予每个人的权利。
それを奪うものはたとえ国家であっても人殺しです。
夺人生命者,即便是国家也等同于杀人犯。
目には目を歯には歯を殺人には殺人を。
以牙还牙,以眼还眼,杀人偿命。
立派な制度だ。
这个制度无可挑剔。
たた、人知れずこっそり始末することが、卑劣だと言っているだけです。
我只是在说,背地里暗中处决的行径,实在是太卑鄙了。
青空の下、市中引き回しの上、はりつけ、火あぶりにした上で、みんなで一刺しずつ刺して、首をさらし、万歳三唱した方がはるかに健全だ。
在晴空下,闹市中,带她游街示众,把她绑在柱子上施以火刑。然后大家一人一刀将她捅死,袅首示众,再三呼万岁,这样更健全。
だが、我が国の愚かな国民は、自らが人殺しになる覚悟がないんです。
但我们国家愚蠢的国民,却没有让自己成为杀人犯的觉悟。
自分たちは明るいところにいて、誰かが暗闇で社会から消し去ってくれるのを待つ。
他们只会自己身在明处,等待着别人在暗中将她从社会中抹杀。
そうすれば、それ以上死刑について考えなくて済み、この世界が健全だと思えるからだ。違いますか?
因为这么一来,就不用再深入考虑死刑的问题,他们就会觉得这个世界是健全的,不是吗?
民意なら何もかも正しんですか?
只要是民意,就是对的吗?
裁判に民主主義を持ち込んだら司法は終わりだ。
要是把民主主义带上法庭的话,司法就完了。
確かに安藤貴和は社会をむしばむ恐るべき害虫だ。
安藤贵和确实是侵蚀社会的凶恶害虫。
駆除しなければなりません。
必须加以驱除。
次に寝取られるのはあなたのご主人かもしれませんからね。あなたの恋人かもしれないし、あなたの父親かもしれないし、あなたの息子さんかもしれない。あるいはあなた自身かもしれない。
因为下一个被她俘虏的可能就是你的丈夫。可能是你的恋人,可能是你的父亲,也有可能是你的儿子。或者可能就是你自己。
死刑にしましょう。
就判她死刑吧。
現場での目撃証言はあやふやだけれど、死刑にしましょう。
虽然案发现场的目击证词真假未分,还是判她死刑吧。
被告人の部屋から押収された毒物が犯行に使われた物かどうか確たる証拠はないけれど、死刑にしましょう。
虽然没有确切的证据能证明从被告人家中查出的毒药就是犯案的毒药,还是判她死刑吧。
現場に別の毒物らしき瓶が落ちていたという証言があるけれど、気にしないで、死刑にしましょう。
虽然有证词表明,现场掉有另外一个疑似毒药的瓶子,都不用管,就判她死刑吧。
証拠も証言も関係ない。
证据证词都无关紧要。
高級外車を乗り回し、ブランド服に身を包み、フカヒレやフォアグラを食べていたのだから、死刑にしましょう。それが民意だ。
谁让她坐着高级进口车四处兜风,穿一身名牌,每天吃着鱼翅、肥鹅肝,所以判她死刑吧。这就是民意。
それが民主主義だ。なんて素晴らしい国なんだ。
这就是民主主义,多么了不起的国家啊。
民意なら正しい。
民意就是对的。
みんなが賛成していることならすべて正しい。
大家赞成的事全都是对的。
ならば、みんなで暴力を振るったことだって正しいわけだ。
那么,大家使用暴力也无可厚非。
私のバートナー弁護士を寄ってたかって袋だたきにしたことも民意だから、正しいわけだ。
群殴我的搭档律师的事,因为是民意,所以也是对的。
冗談じゃない…。
开什么玩笑。
冗談じゃない!
开什么玩笑!
本当の悪魔とは、巨大に膨れ上がったときの民意だよ。
真正的恶魔正是无限膨胀的民意。
自分を善人だと信じて疑わず、薄汚い野良犬がどぶに落ちると一斉に集まって袋だたきにしてしまうそんな善良な市民たちだ。
是坚信自己是善人,对落入阴沟的肮脏野狗进行群殴的善良的市民。
だが、世の中にはどぶに落ちた野良犬を平気で助けようとするバカもいる。
也有愿意伸手救助那些落在阴沟的野狗的笨蛋。
己の信念だけを頼りに危険を顧みないバカがね。
坚持自己的信念,不顾自身安危的笨蛋。
そのバカのおかげで、今日江上順子さんは民意の濁流から抜け出して、自分の意思で証言をしてくださいました。
托那个笨蛋的福,今天江上顺子女士才得以摆脱民意的污流,凭着自己的意志出庭作证。
それは江上さんたった一人かもしれませんが、確かに民意を変えたのです。私はそのバカを…誇らしく思う。
虽然可能只有江上女士一人,但这的确改变了民意。我为这个笨蛋感到自豪。
民意などというものによって、人一人を死刑にしようというのならすればいい。
要是民意想判一个人死刑,那就判吧。
しょせんこの一連の裁判の正体は、嫌われ者をつるそうという国民的イベントに過ぎないんですから。
因为说到底这一系列官司不过就是一场以绞死讨厌鬼为目的的国民运动。
己のつまらない人生の憂さ晴らしのためのね。
为了给自己无聊的人生消愁解闷的运动。
そうでしょう?醍醐検事。
没错吧,醍醐检察官。
あなた方5人は何のためにそこにいるんです?
你们5位到底是为了什么坐在那里的。
民意がすべてを決めるなら、こんな格式ばった建物も権威づいた手続きも必要ない。
如果民意可以决定一切,那就不需要这种拘泥于形式的建筑和郑重的手续。
偉そうにふんぞり返っているじいさんもばあさんも必要ない!
也不需要一脸傲慢的老头子和老太婆。
判決を下すのは、断じて国民アンケートなんかじゃない。
下判决的绝不是国民的调查问卷。
わが国の碩学であられるたった5人のあなた方です!
而是我国学识渊博的你们5位。
どうか司法の頂点に立つ者の矜持を持ってご決断ください。
请你们秉承作为司法顶尖人士的信念,进行判断。
お願いします。
拜托了。
数々の無礼お気を悪くされたかもしれませんが、しょせんは金の亡者で嫌われ者のどぐざれ弁護士のたわ言です。
我的诸多无礼,可能给各位带来了不快,但这些只是一个拜金讨厌鬼坑爹律师的胡话。
どうかお聞き流しください。
请全当它是耳边风。
以上です。
我说完了。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。