声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

词汇及语法:

(03:12)
五月病みたいに盂蘭盆病になるとか?
会像得五月病那样染上盂兰盆病吗?

【名】五月病(ごがつびょう)
<意味>五月病,症状为很多经过不懈努力挤过高考独木桥的人,在迈入校园后,很快就失去奋斗目标,从而变得精神沮丧,萎靡不振。常见于新进员工和大学新生。(新人社員や大学の新入生などに見られる、新しい環境に適応出来ない事に起因する精神的な症状の総称である。4月には新しい環境への期待があり、やる気があるものの、その環境に適応出来ないでいると人によってはうつ病に似た症状がしばしば5月の連休明けに起こる事が多い事からこの名称がある。「さつきびょう」は誤読。)

(07:59)
せっかちだもんなぁ。
因为太急躁了。

【名】【形动】せっかち
<意味>性急;急躁(落ち着きがなく,先へ先へと急ぐ・ことさま。また,そのような性質の人。性急)。
例句:
せっかちな人。/性急的人;急性子。
年をとるとだんだんせっかちになる。/一上了年纪,就会逐渐变得急躁起来。
せっかちに結論をくだす。/急于下结论。

(11:10)
気のせいですよ。
是你的错觉。

【惯用短语】気のせい(きのせい)
<意味>错觉,心理作用,精神作用,多心。(明確な根拠がなく、自分だけが感じとること。)
例句:足音が聞こえたが気のせいかな。/听到了脚步声,是自己多心了吧。

(14:12)
辟易すると言うか、飽きると言うか。
我有点受不了,或者说是厌烦了。

【名】辟易 (へきえき)
感到为难;感到束手无策(閉口すること。うんざりすること)。
例句:
鯛の値段が高いのには辟易する。/鲷鱼价钱太贵毫无办法。
あの女の厚化粧には辟易する。/我真怕看那女人的浓妆。
彼の長演説には辟易した。/对于他的冗长演说,我真服了。

(18:19)
閻魔様って魚っぽい顔なんだ。
阎魔大人的脸像鱼一样。

【接尾】ぽい
<意味>表示某种倾向性很强之意。(……の気がある。)口语中一般形成っぽい。
例句:
男っぽい。/男孩子气。
彼の言うことはうそっぽい。/他的话似是谎言。
あれっぽい。/就是那样!就是那种感觉!

动漫学习笔记:《鬼灯的冷彻》第12话>>>   2014年1月新番《鬼灯的冷彻》下载>>