「あたし」が似合う男性は?
普段の会話では「僕」を使っていても、ビジネスシーンで「私」を名乗る男性は多いですよね。ところが、一文字変えて「あたし」にすると…。
适合自称“あたし”的男性是?
虽然平常讲话时男性会用“僕”这个第一人称来指代自己,但在商务场合中以“私”自称的男性也不少。不过,要是改掉“私”(わたし)中的一个字变成“あたし”的话,会怎么样呢?
「『あたし』という一人称が似合う男」
男子大学生のselflessさんは「僕」や「俺」といった一人称を好まず「私」を使っていると言います。ところが、これもフォーマルすぎると感じて「あたし」に崩してみたものの、しっくりと来ない。そこで疑問を感じた彼は、教えて!gooで次の質問を投げかけていました。
“适合用‘あたし’这个第一人称代词的男性”
男大学生selfless说,自己不喜欢“僕”和“俺”这两个第一人称,而是使用“私”来自称。不过,感觉「わたし」太正式了所以尝试简略说成“あたし”,听上去却还是不太合适。对此抱有疑问的他向“教えて!goo”网站提出了下面的问题。
「『あたし』という一人称は砕けすぎず形式張りすぎずでよいと思うのですが、これが似合う男性ってどういう人でしょうか?大人の男性なら誰しも似合う、というものではない気がします」
“虽然‘あたし’这个第一人称即不会太随意也不会太正式很方便,不过究竟哪种男性适合自称あたし呢?感觉不是哪个成年男性都能用的吧。”
ちなみに、女性の一人称ではなく「私」の砕けた言い方として考えてほしいとのこと。質問者が思い浮かべた人物は、名探偵コナンの毛利小五郎でした。
顺便一提,提问者希望从非女性使用者的角度去考虑“私”的这种通俗用法,他脑中浮现出的人物是《名侦探柯南》里的毛利小五郎。
それでは回答をドウゾ。
下面请看回答。
■粋で成熟した男性たち
「桂歌丸師匠ですねぇ」(no2nna8nさん)
■成熟有内涵的男人们
“桂歌丸大师吧”(no2nna8n)
「志村けんさんが、よく『あたし』って仰っしゃいますが、似合ってると思います。砕けた感じがして、素敵ですね」(noname#170352さん)
“志村健经常用‘あたし’自称,我觉得很适合。那种随意感很棒。” (noname#170352)
「私は『なぎら健壱』さんが浮かびました。虚勢を張らず、肩の力が良い加減に抜けている。見た目や型から入るのではなく、
粋というものを理解されている方が似合うように思います」(izumi044さん)
“我想到了‘なぎら健壱’先生。不虚张声势,不会让人紧张。我认为符不符合这个标准不能看外表,真正理解风流的人才适合使用这个人称。”(izumi044)
「『アタシ』が似合う方って、結局は『アタシゃあね…』という喋りが似合う方だと思います。男子大学生の会話に使うのはちょっと…苦しいな〜^^;」(ukoygwonimさん)
“要说适合‘アタシ’的人,我觉得还是那些适合说‘アタシゃあね…’这种话的人吧。男大学生讲话的时候用这个的话让人稍微有点吃不消啊〜^^;”(ukoygwonim)
どの方も、ひと仕事を終えて大人の余裕を漂わせている方ばかりですね。懐の深さや温かさを感じさせます。
以上的答案中提到的,都是那些事业有成散发成熟魅力的大人们。让人感觉到包容力和温暖。
■職業で分けられると言う声も
「やっぱり落語家・お寿司屋さん・大工さんあたりですかね。左官さんやとび職も悪くない。日本の伝統職人(中略)…あと、少し年配にならないと似合わないかも」(ciel_bleuさん)
■还有人认为应以职业为标准来判断
“果然还是觉得像落语大师、寿司师傅、木匠师傅这些人适合。泥瓦匠啊建筑业人士也挺适合的。还有日本的传统工匠(中略)……可能不上点年纪的话就不太适合。” (ciel_bleu)
職人の世界に身を置く人も「あたし」が似合いますね。名前があがった方も、技芸を磨いてウン十年の方たちですし、年輪を重ねなければ「あたし」の洒落っ気は出せないのかもしれません。
从事工匠类职业的人也很适合自称“あたし”呢。从事像前面提到的那些职业的人也是如此,他们都是数十年如一日锤炼着自己技艺的人,可能是不上年纪的话,就无法表现出“あたし”这个第一人称那种洒脱之感吧。
やはり誰でも…というわけにはいきませんね。キャラによっては、オネエと間違われる可能性もありますし。
果然不是谁都可以这么自称……根据情况不同,还有可能会被误认为是娘娘腔哦。
まだまだ他にも「あたし」の似合う素敵な男性がたくさん眠っているはず。お気づきの方は、ぜひコメントをお寄せくださいね。
应该还有其他很多适合使用“あたし”的优秀男性尚未被发现。发现他们的读者,请务必通过评论告诉我们哦~
声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
相关阅读推荐:
日本男性自称「僕(ぼく)」的理由
男性第一人称:用“俺”还是“僕”