上期小总结^^

1.毎日の行動そのものが
「そのもの」指这件事本身,表示行动本身。

2.耐えて耐えぬいて
【ぬく】 接动词连用形下表示贯彻到底。【耐えぬいて】 表示坚持到底

([前情提要]亚也虽然通过了公立考试但对未来充满担忧,妈妈说的一番话让亚也重新干劲十足。。。)

入院

高校に入学して初めての受診。東名高速道路で行っても二時間はかかるので、朝早く出発。
先生に伝えたいことをメモしておこう。
一 歩きづらくなった。物につたって歩かないと転ぶ。足がつっぱって運びにくい。特に朝はいかん。
二 ご飯を急いで食べるとき、お茶を飲む時に、よくむせてしまう。
三 ひとり笑いをよくする。(ニタニタした感じ。これは、何が面白いと弟に言われて、ハッと気がついた。)
四 私は、どういう病気ですか?

いつものように長く待たされた後、祖父江先生と三人の若い先生の診察を受けた。
運動神経や反応を診るためか、曲げ伸ばし、たたく、歩かせるなど、いつもといっしょのことをやる。
母が私のメモを手短に伝え、普通高校で級友の手助けのもとに通学していることも伝えた。
診察を終えて、先生は、「夏休みを利用して、一度入院しましよう。検査と治療の目的でね。帰りに入院手続きをしていくように」と、ひとこと。

住院

上高中后第一次接受诊断。即使走东名高速公路也要花费2小时,所以早上很早就出发了。
我把想跟医生汇报的事情都做了提前做了笔记
1. 走路变得艰难了。不抓着东西走的话就会摔倒。脚总抽筋很难移动。特别是早上的时候不太行。
2. 如果吃饭吃的太着急,或者喝茶的时候,总是噎到。
3. 总是自己一个人在笑。(有点傻笑的感觉。总被弟弟问说有啥好笑的。之后我对此忽然开始在意起来)
4. 我到底得了什么病?

向以往一样等了很久之后,祖父江医生和3个年轻的医生给我做了检查。
为了检查运动神经啊什么的反应,(对我的腿)一会伸伸拉拉,一会又敲敲,一会又让我走走路什么的。和平时做的检查都差不多。
妈妈把我做的笔记简略的传达给医生,也说了现在在普通高中中是在同学的帮助下上学的事情。
做完检查,“为了更好的检查和治疗,利用暑假过来住个院吧!回去时填个入院手续! ”医生这么说了一句。

阅读笔记:

つっぱる【突っ張る】〔支える〕顶上,支上,支撑;使劲猛推;抽筋

いかん不行,不要

むせる噎,呛

にたにた狰狞的呆笑貌,龇牙咧嘴地笑,傻笑,冷笑

いっしょ【一緒】
(1)一同,一起
(2)一样

てみじか【手短】简单,简略

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!