鎬を削る(しのぎをけずる)

激烈交锋,激烈争论。(「鎬」指刀背棱,原意是刀棱被削弱般的激战)

鍔ぜりあい(つばぜりあい)

激战;短兵相接。(「鍔」指刀的护手。原意是互相用护手顶住对方的刀,白刃相交)

優勝を目指して両チームが鍔ぜりあいを演ず。
两队为了争夺冠军展开了一场激战。

焼きを入れる(やきをいれる)

使振作起来,鞭策。(原意是淬火,把加热后的刀刃浸入水中急速冷却,使其增加硬度)

後輩に焼きを入れてやろう。
去鞭策一下后辈吧。

焼きがまわる(やきがまわる)

(上了年纪)变得不中用。(原意是淬火过度导致刀刃不够锋利)

年を取って焼きが回った。
年纪大了不中用了。

身から出た錆(みからでたさび)

自作自受,自作孽。(原意是并非由于外界原因,而是刀身自然长出的铁锈)

彩蛋:

BLEACH8 THE BLADE AND ME 卷首语

錆びつけば 二度と突き立てられず

掴み損なえば 我が身を裂く

そう 誇りとは

刃に似ている

一旦生锈 挥舞无用

一旦松手 身形俱毁

没错 所谓尊严

近似刀刃

本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。

相关阅读推荐:

你可知「武士」和「侍」的区别?
教你说和鬼有关的日本谚语