■女子グループの色分け

■女子团体的配色

(↑↑PASSPO☆最初出道时的10位成员)

多人数女子アイドルグループにおいて、色分けが明確なコンセプトとして施されているのは、ももいろクローバーZとぱすぽ☆が代表格だろう。

说起由多人组成的女子偶像团体,将配色作为明确概念而实行着的团体,其代表团体应属桃色幸运草ZPASSPO☆吧。

そのぱすぽ☆は10人編成(2011年11月まで)。言い換えれば『ゴレンジャー』の倍だ。すると色分けは、白·青·橙·水色·黄·黄緑·赤·緑·紫·ピンクと、まるで色鉛筆のセット。そこにはカブリ感が漂う「青と水色」「緑と黄緑」といった同系色の濃淡違いも存在する。この10人の色分けについて所属レコード会社の担当者はこう明かす。

这里提及的PASSPO☆由10人组成(到2011年11月为止的人数),也就是说该组合人数是(秘密战队)五连者的2倍。于是,她们的配色就用了白、蓝、橙、淡蓝、黄、黄绿、红、绿、紫、粉,简直就像是彩色铅笔的组合。这其中,就存在着散发出重复感的“蓝与淡蓝”、“绿与黄绿”这种同色系但浓淡稍有不同的颜色。对于这10位成员的配色,所属唱片公司的负责人是这样解释的:

「色分けは10色が限界です(苦笑)。同系色については、例えば緑の子は顔が濃い目だけど、黄緑の子は地味め。水色の子は小柄でロリっぽいけど、青色の子は大柄といったコントラストを考えて決めました」(ユニバーサル·福田幹大氏)

“配色达到10色已是极限(苦笑)。对于同色系的配色,比如代表色为绿色的孩子长得比较浓颜,代表色为黄绿色的孩子比较朴素。代表色为淡蓝色的孩子身材娇小、比较洛丽塔风,而代表色为蓝色的孩子则个头比较高大,我们就是像这样考虑着反差,从而决定她们的配色”(环球唱片·福田干大所述)。

インディーズ時代のももいろクローバーZを手伝っていた経験も持つ福田氏は、「色分けの原点はスーパー戦隊物」と断言する。ぱすぽ☆の場合は、メンバーの性格や容姿を考慮したブログのファン投票で各々の色が決められた。衣装も徹底して色分けしており、その利点は数多い。

福田先生也曾帮助过独立制作人(注:唱片发行方式的一种)时代的桃色幸运草Z,他断言说“(桃色幸运草Z的)配色原点就是超级战队作品”。PASSPO☆的情况则是考虑到成员的性格、外貌,由博客上的粉丝投票来决定各位成员的配色。服装也进行了彻底的颜色区分,这样的优点有很多。

(↑↑桃色幸运草Z)

例えば全国のショッピングモールなどで行なわれるイベントの際、一般のお客さんはメンバーの名前を当然知らない。誰かと歩いていて偶然ステージを見ても、「あの髪の長い子かわいいよね?」「え、どっち?」「じゃいいや」と、共通の話題として成立しにくい。しかし「あのピンク」と色で呼べれば、会話も弾むというわけだ。

比如,在日本全国的购物中心等地举行活动时,一般的顾客肯定不知道成员的名字。顾客偶然看见那些成员走在舞台上,也会只会说出“那个头发很长的孩子很可爱吧?”、“诶,是哪一个?”、“啊,那算了吧”这样的对话,像这样共同的话题就很难成立。然而,如果能用颜色称呼“那个粉红色的(成员)”的话,对话就会变得很起劲了。

「メンバーが多いと、衣装を着替えるときにも間違いがなく、楽になります」(福田氏)

“成员一多的话,(有了配色)换服装的时候也一定会很轻松”(福田所述)

あらゆる意味で、色ほど日本人に浸透している分別記号はない。時代の変遷とともに各色が示す意味合いに変化は見られるが、固定観念や先入観にまで到達した記号論は、今後も有効なはずである。色分けキャラクター文化は、まだまだ進化し続けている。

从各种意义上来说,颜色可谓是最深入日本人心的区分记号。随着时代的变迁,各种颜色所包含的意义虽然有所变化,但上升至固定观念、变成先入为主的记号论,今后应当会继续有效。按配色区分角色的文化,仍将继续持续进化下去。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

岚9月宫城开唱 开设“岚乐园”支援复兴
关8全员扮女装出演CM 女子力爆棚超可爱
日本到底有多少奇怪的颜色?(组图)