36. 反応がうすいのが残念で……|反应冷淡好可惜

(よしだかずみ、女性、38歳)

「趣味はなんですか?」と聞かれる場面で「読書です」と答えると、「ふーん」どうせ無趣味だから適当に読書って言ったんでしょ、というような反応が来ます。さらに「好きな作家は誰ですか?」と聞かれて「村上春樹さんです」と答えると「へぇ~」どうせはやりの作家を言っておけばいいと思ってるんでしょ、というような雰囲気になります。

别人问我“有什么兴趣爱好”时,我要是回答“读书”,就会招致“呃恩”的回答,被认为大概没什么爱好,所以随便说个读书啥的。如果再问“喜欢的作家有谁?”我就会说“村上春树”,结果对方就会流露出“诶~”的感叹,好像我是随便说了个热门作家。

私の趣味が読書で、好きな作家が村上さんなのは真実なんです。なのに、相手にまともに取り合ってもらえず、いつも残念な気持ちになります。村上さん自身、この周囲の反応についてどう思いますか?

我是真的爱好读书,喜欢的作家确实是村上先生。但对方好像都会当回事,我觉得好可惜。村上先生您对于我周围的这种反应怎么看?

僕なら「好きな作家は猫柳俊子です」と言っておきます。猫柳さんはいいですよ。誰も知らないから、話題もそこで終わってしまうし。

我如果被问的话,会说“喜欢的作家是猫柳俊子”。猫柳先生的作品可好了。反正谁也不知道这个人,正好可以结束这个话题。

37. 妻のゲップをやめさせるには|如何制止妻子打嗝

(ukuleleKazu、男性、61歳、自営業)

村上さん、明けましておめでとうございます。『風の歌を聴け』からのファンです。

村上先生,新年快乐。我自《且听风吟》以来,就是您的粉丝了。

質問です。妻は私の後ろを通る時、後頭部付近でかなり頻繁にゲップをします。「頭の後ろでゲップをするな!」というと「わざとじゃないの。何だか出ちゃうの。」と言われます。私に何かゲップを誘う気質があるとも思えません。妻のゲップをやめさせるにはどうしたら良いでしょう?

我想问您个问题。我老婆从我背后经过时,会在我后脑勺附近频繁打嗝。如果对她说“不要在我背后打嗝!”的话,她就会回答“我又不是故意的。实在忍不住。”我觉得又不是我引起的。到底如何才能制止老婆打嗝呢?

こういうことを言うのもなんですが、おならよりゲップの方がずっとましだと思います。ものごとを相対的に考えるようにされた方がいいと思います。

话虽如此,但打嗝总比放屁好。我觉得还是要相对地来看待事物。

38. 奇跡のように感じるんです|感觉是个奇迹

(はなぴー、女性、29歳、会社員)

自分を好きになってくれる人を好きになれなくて、自分に興味のない人ばかり好きになってしまうんです。って、思うと相思相愛って、限りなく奇跡のように感じてしまいます。

喜欢我的人我爱不起来,偏偏喜欢对我没兴趣的人。所以想来,两情相悦简直就是遥不可及的奇迹。

それは不幸ですね。でもそういうのって、生まれつきの傾向なのかもしれませんね。僕の場合はだいたいけっこううまくいってますが。すみません。

那可真是不幸。但这或许是与生俱来的吧。我的话,感情方面还挺顺利的。不好意思啊。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

第一期 村上春树和他的粉丝们在谈论什么呢 请戳这里>>>
第三期 村上春树和他的粉丝们在谈论什么呢 请戳这里>>>
第四期 村上春树和他的粉丝们在谈论什么呢 请戳这里>>>

村上春树的回答是不是很有趣呢?我们将一直同步连载翻译下去哦。敬请期待!