仕草にはその人の考え方や性格が表れるといわれます。気になる男性の気持ちを知るためのきっかけにもなるため、今回は男性の気持ちを読み解くための仕草を5つ紹介しましょう。

常说动作举止能表现出个人的想法和性格。为了能成为了解心仪男性的契机,这次就介绍一下能读解男性心情的5个动作。

◆1.鏡をよく見る

◆1.常照镜子

「よくナルシストっぽいって言われる。まぁ否定はしない」(20代/アパレル)

「鏡だけじゃなく、ビルのガラスとか自分が映るものを見るクセがある」(10代/学生)

“总被人说有点自恋。嘛,也不否认。”(20岁/服装)

“不只是镜子,大厦的玻璃呀,反正能照到自己的东西,有总想看看的毛病”(10岁/学生)

男性で自分が映るものをよく見る仕草は、一見ナルシストな印象が強いです。自分がそんなに大好きなのかな、と思いがちですが、実は当の本人は逆の気持ちなのだそう。つまり、潜在的に自信のなさが潜んでいるため、自分をこまめにチェックするといいます。よく見せたいのは、少しでも悪いトコロがないのか、繊細な心を持っているといえます。その繊細さを傷つけないように接してあげてください。

男性总是特别关心自己的外表,这样的行为举止,乍一看就是过分的自恋。虽然很容易让人联想“就那么喜欢自己吗”事实上本人似乎是正相反的心情。就是说,潜在意识中对自己没自信,所以对自己才会有如此细腻的检查。想让人看,哪怕就一点点,也不想有缺点,拥有一颗极其细腻的心。那就在不伤害这份细腻的前提下接受他吧。

◆2.足を投げ出す

◆2.伸腿儿

「楽だしよくやる」(30代/会社員)

「足を行儀よく収めるのがなんとなく落ち着かないから」(20代/専門職)

“总伸腿儿”(30代/公司职员)

“因为总板着腿儿会觉得不踏实”(20岁/专门职)

偉そうな印象が強まりますが、逆にいうとそれだけ頼りがいがある証拠かもしれません。というのも、足を投げ出す男性はあまり人目を気にせずおおらかな傾向があるため、小さなことでクヨクヨせず面倒見のいい人も多いようです。また裏表がなく素直なので、馬が合えばつき合いやすいタイプといえます。

虽然臭庇的印象强烈些,相反正因为如此,或许才是没有依赖感的证据吧。就是说,因为爱伸腿儿的男性有这种不在意别人眼光和爽直的倾向,所以在小事上不犯愁也很会照顾人。另外,表里如一又坦诚,如果合得来的话是很容易交往的类型。

◆3.両腕を組む

◆3.抱胳膊

「印象良くないって言われるけど、人前ではよくやってる」(20代/学生)

「職場の人を前にしたらよく組んでるらしい」(30代/SE)

“虽然总被说印象不好,但人前还是老样子”(20岁/学生)

“职场人面前好像总抱胳膊的样子”(30岁/SE)

両腕を組むというのは、あまりいい印象を受けない人も多いはず。なぜなら、腕を組む仕草は拒絶を示すサインになるからです。話をしていて相手が腕を組んだら、それは否定を意味している可能性があります。また、緊張や不安も意味することがあるため、腕組みが解かれたら男性の心の拒絶や緊張が解けた証。両腕を組んだ男性は、なるべくリラックスさせるよう心掛けましょう。

对于抱胳膊,很多人都没有太好的印象。那是因为,抱胳膊的样子就好像在表示拒绝签字一样。说话时如果对方抱着胳膊,可能有否定的意味。另外,也有紧张不安的意思,如果不抱着胳膊,就说明男性在心理上没有拒绝和紧张。抱胳膊的男性,要注意尽量保持放松哈。

◆4.早口で話す

◆4.说话快

「けっこう早口だといわれる。話すのが好きだからだろうか」(20代/SE)

「たまに急に早口になったりするけど、けっこうあせったときに多い気がする」(30代/会社員)

“总被人说说话快”(20岁/SE)

“有时一着急说话就快了,感觉焦急的时候这种现象会很多”(30岁/公司职员)

早口だと落ち着きがない印象がありますよね。早口で話す人は興奮しやすい人が多いみたいです。また、早口で話すことで口を挟まれるのを嫌がってる傾向もあるようです。早口でマシンガントークをされれば間に入りにくいですもんね…。ちなみに、急に早口になったらウソをついてる可能性があります。動揺が言葉に表れるようなので、急な早口に違和感を覚えたら気にした方がいいかも。

说话快会给人一种不踏实的印象。似乎说话快的人也很容易兴奋。另外,说话快也有讨厌别人插嘴的倾向。要是说话快机关枪式的谈话模式开起的话,也很难介入吧。。。顺便一说,突然说话快起来的话也有撒谎的可能性。言语能表现其动摇,突然说话变得很快,就会有不协调的感觉,要注意一下喽。

◆5.鼻歌

◆5.哼唱

「別に機嫌がいいってわけでもないけど、気がついたらやってること多いかな」(20代/クリエイティブ系)

「なんとなーくよるやる」(10代/学生)

“也不是心情好,一兴起就哼的时候很多”(20岁/创意系)

“不知怎么就哼起来了”(10岁/学生)

いかにも楽しそうな印象を受ける鼻歌。これは印象通り、楽観的で好奇心が旺盛な傾向があるようです。一緒にいて楽しいことも多い反面、頼みごとをするのは少し避けた方がいいかもしれません。楽観的ゆえにカンタンに頼みを引き受けてくれる反面、カンタンに約束を破ってしまう可能性もあるためです。楽観主義の二面性にはくれぐれもご注意を。

哼唱给人的印象似乎很享受的样子。正如印象所示,会有乐观派好奇心旺盛的倾向。在一起的时候很快乐,相反要是有拜托的事还是避开的比较好。因为就是太乐观了,拜托的事很容易就接受,相反也有随便爽约的可能性。乐观主义的双重性最好要注意。

◆おわりに

◆总结

仕草にはその人の特徴が表れるため、気になるを知りたければ仕草に着目すると一つの判断材料になります。表面的な言葉に惑わされることなく、その人の行動から真意を探る姿勢も大切です。

因为动作举止能表现人的特征,想了解在意的人,注意一下其动作,也是判断的材料之一。不要被表面上的言语迷惑,从其行动上探其是否有真意才是最重要的。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读:

解读:日本诞生另类时尚的六大理由