▽担当者にかわって相手の要件を聞く場合

❤问清对方的电话事项。

「よろしければご用件をうかがいますが。」相手の要件を聞きます。

“如果方便的话能问一下您打电话有什么事情吗?”通过这样的表达能问明白对方电话的意图。

「復唱いたします(繰り返します)。」

“请允许我再重复一次。”

要点を復唱・確認します。

对于电话里的要点一定要重复一遍准确确认。

「確かに申し伝えます。私、営業部の鈴木が承りました(鈴木と申します)。」

“我一定会准确的转达。我是营业部的铃木。”

自分の部署名、名前を名乗ります。

一定要报出自己的部门名称以及本人姓名。

メモを取る際には5W2H(いつ、どこで、何を、誰が、なぜ、どのように、どのくらい/いくら)をおさえてメモをとります。

记笔记的时候,一定要准确记录5w2h(何时、何人、找何人、何事以及怎样做等)等要点。

「こちらで山本と連絡をとって、すぐにお電話差し上げるようにいたします。」

“我们这边一旦跟山本取得联系,就立刻让他给您打电话。”

このような対応をした場合、担当者と連絡がつかない際にはフォローの電話をしないと後々クレームにつながることもあります。

如果是这种回答方式的话,如果跟担当的人没有取得联系也没有后续电话的话,对方就该抱怨了。

「かしこまりました。その件に関しましては、同じ部署の斎藤という者が代わって承ります。」

“这件事我们知道了,由同一部门的斋藤代为处理。”

もし相手が急いでいるようなら、一旦電話を保留し上司の判断を仰ぎましょう。

如果对方非常着急的话,那就暂时不要挂掉电话留给上司去做判断吧。

判断に迷ったら報告・連絡・相談。クレームを未然に防ぎます。

自己无法判断的时候记得要实践“菠菜主义”(报告、联络、商量)。防止对方的抱怨于未然。

下一页更精彩>>>电话终将结束之时该如何妥善应对?