キーワード

若松

響灘

7管


如有数字、字母均使用全角。书写方式请参照 日语听写酷听写规范,视频仅供参考。



选材:某仙女

注解:某仙女

翻译:某仙女

校对:_尐七(代班) 

先月18日、北九州市若松区沖の響灘でゴムボートが漂流し、中に人が倒れているのが見つかりました。巡視艇が救助しようとしたものの、波が高くて近づけず、ボートは転覆、2日後に近くで男性の遺体が見つかりました。 第7管区海上保安本部が身元の確認を進めたところ、内閣府の30歳の男性職員であることが分かりました。死因については「明らかにできない」としています。男性職員は、アメリカに留学中でしたが、「会議に出席する」として、先月、韓国を訪問していました。捜査関係者によりますと、韓国への入国は確認されたものの、その後の足取りは分かっていません。7管などは事件に巻き込まれた可能性も視野に捜査しています。
上月18日,北九州市若松区响滩海域发现一艘漂流的橡皮艇,并有人倒卧其中。巡视艇虽欲实施救援,但终因风浪太大而无法靠近,之后橡皮艇翻覆,两天后在附近发现一具男性遗体。 经第七管区海上保安总部对其身份进行确认后得知,死者男、30岁、为内阁府职员。目前死因尚 “无法明确” 。该男子原本正在美国留学,但上月因 “出席会议” 而赴韩公干。据调查相关人员消息,该男子被证实确曾入境韩国,但此后便行踪不明。第七管区等正在调查其死因,因卷入案件而遇害的可能性亦被列入考虑范围。