キーワード:
共同
宮古市
ツナミクラフト
「さをり織り」
阪神
 
注:采访中的语气词「あの」不用听写,50秒处句尾为「ので」
   

如有数字、字母均使用全角。书写方式请参照 日语听写酷听写规范,视频仅供参考。

 


  

选材:dreamcccat

注解:dreamcccat

翻译:dreamcccat

校对:maomaowywy

 

東日本大震災が発生してから1000日目を迎えた昨日、被災した人たちが共同で1枚の布を作るプロジェクトが、岩手県宮古市でスタートしました。 これは、震災の風化を防ごうと、兵庫県の被災者支援グループ、ツナミクラフトが企画しました。全国10か所以上を回り、岩手、宮城、福島の被災者が、縦の糸を中心に、そのほかの地域では、横の糸を通して、幅30センチ、長さ10メートルの作品を作り上げます。 昨日は、仮設住宅で暮らす人たちが、「さをり織り」という初心者でも簡単に作れる手法で、様々な色の糸を織り機に通していました。 「辛いことを忘れて、皆で大笑いしながら、あっという間に時間が過ぎるので。」 完成した作品は、震災から3年の日に茨城県で、また阪神大震災から20年目の再来年には、兵庫県で展示されます。
昨天迎来了东日本大地震发生后第1000天,由受灾者共同织就一匹布的计划在岩手县宫古市启动。 这是为了防止震灾的记忆淡忘,由兵库县的受灾者支援组织Tsunami Craft企划的活动。将在全日本10家以上地区巡回,以岩手、宫城、福岛县受灾者织的纵线为中心,其余地区受灾者织的横线穿梭其中,最终完成一幅宽30厘米,长10米的作品。 生活在临时住宅的人们,昨天在织布机上用各色彩线,以一种名为「さをり織り」的即使是初学者也能简单操作的手法织成。 参加者表示“大家忘记了辛酸,欢笑着,转眼之间时间就过去了。” 完成后的作品将于震灾三周年之日在茨城县展示,还将于后年阪神大地震20周年之际在兵库县陈列。