キーワード:(字母数字均全角)

小野寺

BSフジの「PRIME NEWS」

鳩山氏

沖縄

菅元首相

ブログ


小野寺对记者讲话时的“嗯嗯啊啊”请大家忽略,听写下表述内容即可。

选材:jaickingwu

翻译:jaickingwu

小野寺大臣は、BSフジの「PRIME NEWS」で、尖閣諸島について、「係争はなく、まったくの日本固有の領土」との政府の見解を示したうえで、鳩山氏の発言を「日本にとって大きなマイナス。中国側が、日本の元総理がこう思っていると世界に宣伝して国際世論を作られてしまう」などと批判していました。「一昨日、沖縄に行きまして、今緊張感を持って日本の領土、領海、領空を守る仮想をしている現場の自衛官、あるいは海上保安官、その苦労を考えた場合、そのような考えが頭を過ぎったと」小野寺大臣は今日の会見で、「鳩山氏の言動は国益を害する」と改めて批判しました。この鳩山元総理の言動については、かつての盟友であります菅元総理もブログで取り上げていまして、「元総理という立場を考えれば、意見を言うにも、どこで発言するのか、誰に言うのか、そうしたことを考えて発言する必要がある。歴代総理もそうしているはずだ」と苦言を呈しています。
小野寺达大臣在BS富士的“PRIME NEWS”节目中,针对钓鱼岛,在发表“无争议,完全是日本的固有领土”的政府意见的基础上,并对鸠山的言论进行诸如“这是在给日本抹黑。中国方面会将日本原首相的想法向世界宣布,制造国际舆论”等批判。”前天,我去了冲绳,现在很紧张,想象着守护日本领土、领空和领海的现场的自卫队官员,还有海上的保安官,想到这些辛苦的场景,脑海中才有了这样的想法“小野寺大臣在今天的会见中,表示”鸠山的言论损害国家利益“,再一次对鸠山进行批判。关于鸠山的言论,作为其曾经的盟友菅元首相在博客里写了劝言,”从原内阁总理大臣的立场来考虑的话,即使发表意见,也要想清楚在什么地方,对谁发表后再说出口。历代的内阁总理大臣都要这样。“