訳文:

11.公私不分是公司员工的大敌

不经意挪用了公司的资金,自以为无足轻重,但二次、三次……次数不断增加,胆量和金额也与日俱增,最终甚至酿成贪污事件,这样的事在我们的生活中屡有发生。
公私不分与此有相似的地方,公司职员决不能干这样的事。

不得占用工作时间
在工作时间内偶尔会看到有人在写私人书信,打私人电话,或去咖啡屋和看牙医等,尽管手头一时闲着,但这样做很不体面。遇到这样的情况可报告上司,请求指示下面的工作,或学学本公司的商品知识,该干的事还是有的。
打私人电话对公司来说,要受到电话费和时间的双重损失。这时可以打公用电话或私人手机,而且谈话要简短。

公司物品不能挪作私用
挪用的物品大多是圆珠笔、信封、明信片、便签等文具类用品。哪怕一支铅笔,都是公司的财产,未经许可挪作私用是一种贪污行为。
当然不会有人为这种程度的公私不分而顶真,唯因如此,通过它可以考验一个人的品行操守。特别是用公私的复印机拷贝大量的私人文书,或用公司的车子出游等,要杜绝这种行为。

样本商品不能挪作私用
把样本商品当作公司的土特产带回家,可以说这是将企业机密占为己有的犯罪行为。
即使是要销毁的样本或试验品也不能把它带回家,否则家属中会有人将信息外传,甚至泄露给相竞争的企业。要考虑到这种可能,不能掉以轻心。

亲属和友人来访时在接待室解决
暂且去接待室问明白是什么事,在非紧急的情况下请求对方等自己下班或另改时间。
劳动者要有这样的觉悟:大家都把时间当作自己唯一的资源卖给了公私,所以工作时间不属于自己。

下属不是佣人
特别是对女职员,如:“倒杯茶!”“去买盒烟(盒饭)!”像这样,上司把自己的私事用理所当然的口气命令下属去办,这种公司混同的人极不配做一个上司。
总有一天,部下的不满会爆发的。上面的人全都看在眼里,这样的人从某个时候起,晋升就变得无望了。

単語:
モラル:道德、伦理、道德观念
試す(ためす):<他五>试验、尝试、考验
出直す(でなおす):再来、重来、重新开始、重头做起
召し使い(めしつかい):佣人、男仆人
甚だしい(はなはだしい):<形>非常、很、甚、太甚

喜欢这个节目吗?欢迎订阅!