6.支配する
6、支配别人

役職者?業界のドン? それとも、新人ながら誰もが一目置く切れ者?? あなたがどんな実力者であったとしても、本当の意味で支配できるのは自分自身だけです。ほかの人を支配しようと躍起になるのは、自分という存在や、自分の夢・目標・意見などが、ほかの人のそれよりも重要だと決めつけているためです。
你身居要职,或是业界的精英,抑或是任谁都不能小觑的新人一枚,不管你怎么有实力,你真正能支配的只有你自己。想要支配别人就容易变得急躁激动,过于肯定自己的存在,觉得自己的梦想、目标、意见比别人的更重要。

ほかの人を支配するのは、うまくいったとしても短期間のことです。支配には多くの場合、権力や不安、権威など、何らかのプレッシャーが必要ですが、それらは自分自身の居心地も悪くします。
就算顺利支配了别人,也只能维持比较短的时间。为了支配别人,就需要权力、让别人不安、或者权威等一些压力,这样也会让自己心情变糟。

ほかの人を支配しようとするのではなく、自分と同じ方向性の仲間を見つけましょう。そのほうが一生懸命やってもらえるし、楽しみながら、公私のを超えた人間関係を築いていけます。関わった誰にとっても、そのほうが幸せでしょう。
不要想着支配别人,试着寻找和自己想法一致的同伴吧!这样的同伴既可以不留余力地给予自己支持,又可以让双方在享受的过程中,跨过公私的壁垒构建更好的人际关系。对双方都是幸福。

7.批判する
7、批判

「自分のほうが学歴が上」「経験が豊富」...そうかもしれませんね。きっとあなたのほうがずっと先をいっていて、いろんな山を制覇していて、ドラゴンだって何匹もしとめてきたのでしょう。だからといって、あなたのほうが頭が良くて優秀知見に富んでいるということにはなりません。
可能是“自己学历更高”、“经验更丰富”。啊,你一定一直处于领先地位,还成功征服了好几座高山,哦,对了!还制服了好几条龙吧!但不能因此就认定自己头脑聪明,富有思想。

そうした経歴は、あなたを「あなた」という、唯一無二で比類のない存在へと形成してきましたが、それだけです。そして、唯一無二で比類のない存在なのは、あなただけではありません。ほかの誰だって、つまりあなたの部下たちだって、同じことです。
有这样的经历只是让你成为了你,成为了独一无二,无可替代的你。但不仅仅只有你,别人,就算是你的部下,也是一样。

私たちは皆、違っています。良いとか悪いとかではなく、違っているのです。欠点をあげつらうのではなく、「みんなちがって、みんないい」の精神で接すれば、周囲の人や自分自身について、より良い見方ができるようになります。
我们大家都不同,不是谁好谁坏,只是不尽相同。不是对别人的缺点指手画脚,而是想着“大家各有不同,各有优点”来与别人相处,不管是对周围的人还是对自己,都会有新的发现。

8.説教する
8、说教

批判」とよく似た兄弟として「説教」が挙げられます。両方とも、「審判」という父親の息子です。高くまでのぼりつめ、多くのことを達成した人は、自分が何でも知っていると思いがちです。そして周囲の人に、自分が知っていると思っていることを何でも教えようとします。
“批判”的兄弟可以说是“说教”,它们都是“审判”的儿子。达到很高的地位,成功的人就会觉得自己什么都知道,而且想把自己知道的所有东西都教给周围的人。

偉そうに説教してくる人には、まわりの人は心から耳を傾けなくなります。それはとても悲しいことであり、幸せにつながりません。
自认为了不起地说教,只会让旁人不再用心去倾听你的话。这样是非常可悲的,毫无幸福可言。

9.過去を引きずる
9、执着于过去

過去は大切です。自分の過ちや、周囲の人の過ちから学ぶべきことはたくさんあります。でも、学ぶべきことを学んだら、それで終わりにしましょう。「言うは易く行うは難し」と思うでしょうが、重点をどこに置くか次第です。
过去固然重要,从自己的过错,以及周围人的过错可以学到很多东西。但从过去中学到了应该学的东西,就让它过去吧!你可能会想“说起来容易做起来难”,但最终问题能否解决,也就取决于你把重点放在哪里。

何か悪いことが自分の身に起こったら、知らなかったことを学ぶチャンスだと思いましょう。ほかの人が間違いをしたら、優しくし、許し、理解するチャンスだと思いましょう。
当自己身上发生了什么不好的事,就把它当做学习的机会吧!当别人犯了错,就当做自己有了友善地提醒、原谅、理解别人的机会吧!

過去は練習期間だったと思えばいいのです。それは、現在のあなたを規定するものではありません。過去にうまくいかなかったことについて考えるのも良いですが、その場合、次は確実に成功させるつもりで「そのためには自分や周囲の人がどうすればいいか」という問題意識を持ちましょう。
把过去当做练习时间,它不是用来规定现在的你。思考自己过去为什么进展不顺利固然是好的,但如果能有“为了下次能够成功,自己和周围的人应该怎么做”这样的问题意识,就离成功不远了!

10、胆怯

誰だって不安です。何が起こるか、あるいは何が起こらないか。私たちには変えられないものが怖いし、私たちに成し遂げられないことも怖いし、ほかの人がどう思うかも怖いのです。だから、ともすれば躊躇して、最適なタイミングを待とうとしたり、もっと考える時間がほしいと思ったり、下調べや、ほかの可能性の追求に時間を割こうとしがちです。
谁都会不安。担心什么会发生,或者自己预想的什么不会发生。我们既害怕不能改变的东西,也害怕不能完成的事,还担心别人的想法。所以动辄就踌躇不前,等待最好的时机,想要更多考虑的时间,提前调查或者追求其他的可能性……白白把时间浪费了。

けれども、その間にも日々は過ぎ去っていきます。数週間、数カ月、数年ですら、あっという間に過ぎていきます。夢だって、私たちの手の中をすり抜けていきます。不安に怖じ気づいている場合ではありません。計画してきたこと、想像してきたこと、夢見てきたことが何であれ、それを今日からはじめましょう。
踌躇不前日子就一天天地过去了。几个星期,几个月,甚至是几年,转眼就过去了,梦想也就这么从我们手中溜走了。现在可不是恐惧不安的时候,有什么计划,想做什么,有什么梦想,就从今天开始付诸行动吧!

起業したいなら、最初の一歩を今日踏み出しましょう。転職したいなら、事業を拡大したいなら、新規市場に参入したいなら、新製品やサービスを投入したいなら...何であれ、最初の一歩を今日踏み出しましょう。不安はに置いておいて、はじめるのです。何でも良いから取り掛かるのです。でないと、今日は終わってしまいます。明日がきた時には、今日はもう永遠に取り戻せないのです。
想要开始自己的事业,就努力踏出第一步吧!想要换工作,想要扩大自己的事业,想要加入新开市场,想在新产品和服务方面投入更多力气等等,不管是什么,就在今天努力踏出第一步吧!把不安放在一旁,踏步向前吧!不管做什么,着手开始做就好,不然今天就要结束了。当明天来临时,今天就永远都回不来了。

「今日」は、あなたの持っている中でもっとも貴重資産です。あなたが不安に思わなくてはならないことがあるとすれば、それは「今日」をムダづかいすることです。
“今天”是你所拥有的最宝贵的财富。你唯一应该感到不安的应该是你浪费了“今天”。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。