日语论文范文:对中日“名花喻美人“现象的考察
おわりに
中国の文学作品であろうと、日本の文学作品であろうと、「美人を名花に譬え」という現象はよくみられる。確かに、花と女性は違う分野での美の化身で、「美」は花と女性の共通点である。
論文は『源氏物語』と『紅楼夢』における「女性を花に譬え」という現象について研究した。第二部分が二つの作品のあらすじと評価と地位を紹介した。第三部分は二つの作品の女性を花に譬える例をどんどん探して挙げて、なぜ二つの作品も女性を花に譬える理由は中日文化は花に対する共通点と花と二つの作品から登場する女性との繋がりである。もっとも大切なのは第四部分で、例の対比を通して、違いを探して述べた。それは、次のものである。女性を花に譬える場合、『源氏物語』は一つの女性に対応する花は唯一ではなく、よく登場人物の当時の感情を述べるために、対応する花を変える。それに対して、『紅楼夢』は人物の独特な気立てを表現し、結末を暗示するために、一つの女性は唯一の花に対応し、自分勝手に対応する花を変えない。そして、『紅楼夢』は女性の性格と気質を重視しているが、『源氏物語』は重点を女性の姿に置いた。最後に、要するに、その違いのある原因は日本人の親植物性と文学上の主情性と中日花文化の違いであることを論じた。
本論は一つの方面から中日文学の異同を論じる。しかし、もっとよく中日の比較文学を理解したいなら、もっと多くの作品とほかの方面から探さなければならない。それゆえ、これを今後の課題に残してにしたい。
参考文献
[1] 青木登.源氏物語の花〔M〕.東京都:けやき出版.2004.
[2] 伊藤漱平.『紅楼夢』いおける象徴としての芙蓉と蓮と―林黛玉、晴ブン並びに香菱の場合〔J〕.東京都:平凡社.2001.P46
[3] 大森和夫.日本〔M〕.外语教学与研究出版社.2005
[4]小田切進 監修.ポケット日本名作事典〔M〕.東京都:平凡社.1981
[5] 芳賀矢一著.国民性十論〔J〕.東京都:平凡社. 2003.P24
[6] 森中美樹.『紅楼夢』の中の海棠-夢の世界に現実を見つめて咲いた花-〔J〕
岡村貞雄博士古稀記念中国学論集白帝社.1999. P125
[7] 芝木好子.日本の伝統美を訪ねて〔M〕.東京都:河出書房新社.1985
[8] 紫式部著.源氏物語〔M〕新潮社出版社.1967
[9] 佐佐木瑞枝.日本世情〔M〕.外语教学与研究出版社.2005
[10] 邸瑞平.王士超.宋德胤.潘宝明 .『紅楼夢大観』〔M〕.内蒙古人民出社,2006
[11] 韓立紅.日本文化概論〔M〕.南開大学出版社,2006
[12] 紫式部著.与謝野晶子訳源氏物語〔M〕.青空文庫第五回.2002
[13] 何小颜.花与中国文化〔M〕.北京:人民出版社,1999
[14] 叶渭渠.日本文学史〔M〕.北京:昆仑出版社,2004
[15] 周汝昌著.紅楼の芸術魅力〔M〕.北京:作家出版社,2006
[16] 周思源.论红楼梦的艺术魅力〔M〕.北京:中国社会科学出版社,2000
[17] 周作人.谈日本文化〔M〕.北京:人民文学出版社,1980
2009/01/30
E7%B4%85%E6%A5%BC%E5%A4%A2 2009/05/03
謝辞
二○一一年十月、研究テーマ『中日「美人を名花に譬える」現象における一考察――『源氏物語』と『紅楼夢』を中心に』を決めてから、これをめぐって、書き始めました。論文を書くうちに、指導教官をはじめ、各先生のご支持とご援助を受けさせていただきました。ここで心から先生方に感謝いたします。クラスメートの皆様も拙論の書くに、協力をくれました。クラスメートの皆様にも心から感謝します。先生方の、友達の助けがなければ、拙論はうまく書けなかったのです。
拙論を書くとき、参考した先行研究の作者に感謝いたします。彼らの研究成果がありますから、初めて拙論があるのです。答弁委員会の皆様にご意見いただきましたことを感謝いたします。
点击右上角应用栏中“贡献翻译稿”,试试自己的实力吧!
- 相关热点:
- 商务日语
- 日语作文
- 高级日语
- J.TEST惯用句每日一练