花火大会约会时这样做NG(男性篇)
女の子が浴衣を着ている場合、自然と歩幅は小さくなりますし、足下は当然下駄で歩きにくいです。優しく手を引いてエスコートして欲しい…というのが女の子達の本音であるのに、「混んでるから早く」「遅いよ」などとあまり急かされるのは、嬉しいものではありません。人ごみを早く抜けようなどとは考えず、「守ってあげる」という姿勢を見せると、好感度も上がるはずですよ。
女生穿上浴衣自然步子迈得很小,脚上又穿着木屐很难走,她们会很希望你温柔地牵起她们的手做一回护花使者。如果你过于催促她们“会很挤的快点”、“太慢了”之类的,对方自然会不高兴。不要急于从人群中脱身而出,应该做出保护对方的姿态,这样她对你的好感度也会上升哦。
人ごみは、確かに疲れますし、終了時刻は駅も混み合います。しかし、「混んでるから早く帰りたい」と正直に気持ちを伝えたとしても、「私といても楽しくないの?」と捉えてしまうのが、ほとんどの女の子。花火大会に来たのであれば、人ごみは避けられません。腹をくくりましょう。「人が凄いけど、お前と一緒にいると気にならない」くらいの事を言えれば完璧です。
人满为患确实很容易疲惫,大会结束的时候车站也会很挤,但如果你直接说出“太挤了想早点回去”,大部分女生都会趁机发发脾气“跟我在一起不开心么?”,既然已经来到烟花大会了,人多是无法避免的,此时说上一句“好挤啊!不过和你一起的话就没事”就更完美了。
屋台でのお会計は、何百円単位のものです。中学生や高校生ならまだしも、焼きそばやたこ焼きなどを二人で食べる場合に、いちいち割り勘にしていると「細かい」「ケチ」と思われてしまうかもしれません。
小摊贩最多就花个几百日元,初高中生也就算了,二人一起吃炒面、章鱼烧什么的还要AA制对方也许会觉得你很小气计较。
せっかく浴衣を着て来たのに、褒められないのは悲しいものです。
对方难得穿上浴衣,得不到你的赞美会很伤心的。
烟花大会穿浴衣的漂亮女生自然会很多,但是在你身边的女生可是为了你才特意梳妆打扮的,这点希望你不要忘记。
デートであれば、絶対にNGです。友達を見つけたとしても、合流はせずに、適当なところで彼女との二人のデートに戻しましょう。
两个人约会的时候这是一大禁忌,即使是碰巧遇到了熟人也不能就此汇合把女友扔一边,寻找适当的时机回归二人世界吧!
基本的なことですが、「花火大会」というイベントだからこそ、女の子の思い入れも強く、また、「浴衣と下駄」という慣れないファッションの疲れもあるので、その分不機嫌になってしまう可能性が高いです。こんな時は、待ち合わせには遅れないように心がけましょう。
这是最基本的问题,正因为是烟花大会,女生才更会介意,再加上穿着不习惯的浴衣和木屐容易疲累,你再迟到的话就是雪上加霜,对方会更不高兴的。这种时候就注意不要迟到吧!
せっかく花火大会に来たのに携帯ばかりいじっていたり、花火を全く見ずに屋台の食べ物ばかり食べていたりすると、「花火大会」というムードを楽しみたいと思ってる女の子は、あまりいい気持ちではないでしょう。
难得来一次烟花大会你却只知道看手机,或者一个劲地吃小摊上的食物根本没看烟花,这让想靠烟花大会浪漫一回的女生们心里很不是滋味。
「混んでて最悪」屋台のものが高い」「花火が見えない」など、文句ばかりでは楽しみにしていた花火大会も台無しです。どんな状況でも、楽しくするのは自分たちなのだということをお忘れなく。
“这么挤真是太糟了”、“小摊的东西太贵了”、“看不到烟花”等等总是抱怨这抱怨那的,本来高高兴兴的烟花大会都让你破坏了。不管是什么状况都应该记住,快乐需要自己创造。
花火大会が終わった後、何の感想も言わないのも、あまりいい事ではありません。せっかくのイベント、共通の体験が出来たのですから、その感動を分かち合いたいと思うのは自然なことです。
烟花大会结束后什么感想都没有的话不太好,难得这么浪漫的活动,两个人一起感受这种浪漫自然会想分享一下心里的感动。
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。