声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

【重点句子】

【01﹕51】
キャンプだからね。

因为去野营啊。

キャンプ:野营;帐篷;兵营。
チャンプ:冠军。
スランプ:经济萧条;暴跌;萎靡。
バグパイプ :(英)bagpipe,风笛。
ゴーヤチャンプルー:炒苦瓜,冲绳名菜,用苦瓜和豆腐以及其他蔬菜一起炒。

【02﹕18】
真っ黒な山の中で、ひっそり寂しく冷たい地べたの上で寝るんだよ。

在漆黑的山里,一个人孤苦伶仃寒冷寂寞地露宿荒林。

ひっそり:偷偷地;寂静;鸦雀无声。
例:町はひっそりとしている/街上鸦雀无声。
あたりはひっそりと静まり返っている/四周万籁俱寂。
地べた(じべた):地面。
例:地べたに座る/坐在地上。
べた:全部;满;全面。
例:べたぼれ/迷恋。
べたぼめ/盛誉,捧到天上,全面吹捧。

【02﹕52】
むしりのとき、来てたよ。

除草那天来帮忙过的。

むしる:拔,薅,撕,揪。
例:草をむしる/薅草。
にわとりの毛をむしり丸焼きにする/拔掉鸡毛,烧全鸡。
魚の肉をむしって子どもに食べさせる/把鱼肉剔下来给小孩儿吃。

【03﹕43】
グリズリーさん割りとざっくりしてるからね。

灰熊先生有时候是有点神经大条呢。

割りと(わりと):比较地;意外。
例:野球の嫌いな人が割りと多いらしい/不喜欢棒球的人出乎意料的多呢。
今年の冬は割りと暖かい/今年的冬天意外地暖和。

【04﹕11】
ちょっと、ちょっと!わきから仕切らないでよ。

等一下啦,你别在那边瞎指挥行吗?

わき:腋下;裉;旁边;配角。
例:わきから口を出す/从旁插嘴。
わきばかり見ている/净往旁处看。
仕切る(しきる):隔开;结账;掌管;摆架势。
例:部屋を三つに仕切る/把屋子隔成三间。
月末で仕切る/月底结算。
彼は一人で会の運営を仕切っている/他一个人掌管着大会的运作。

【05﹕46】
いつもは野暮ったいペンギンさんが輝いてみえるよ。

平时毫不起眼的企鹅先生看起来好帅好耀眼啊。

野暮ったい(やぼったい):庸俗;土气;不风雅。
例:あの人は野暮ったい身なりをしている/那个人穿着很土气。
こんな野暮ったい服は着て歩けない/这样土里土气的西服穿不出去。

【06﹕12】
名案があるよ。

山人自有妙计。

名案(めいあん):好办法;好主意;设想。
例:名案が浮かぶ/想出好主意。

【08﹕32】
アイツらかまってて、忘れてたな。

忙着应付他们两个把煮饭的事忘了吧。

構う(かまう):理睬、干预;照顾、照料;调戏。
例:互いにかまいっこなしにしよう/谁也不用管谁。
おかまいもしませんで/请恕我招待不周。
犬を構う/逗狗玩儿。

【11﹕37】
世話が焼けるよな。

总让人操心。

焼ける(やける):燃烧;炙热;褪色;发红;操心、添麻烦;感到嫉妒。
例:日に焼けた顔/太阳晒黑的脸。
世話が焼ける/给人添麻烦。
じゅうぶん焼けていないパン/烤得不够火候的面包。

【17﹕21】
フサフサしてて……ぽっちゃりしてて……

蓬松蓬松的、胖乎乎的、

フサフサ:成簇,簇生,密厚。
例:ふさふさとゆれるふじの花/一簇簇被风摇动的藤花。
黒髪がふさふさしている/满头黑发。
ぽっちゃり:丰满、发福。
例:ぽっちゃりした娘/胖姑娘。

【19﹕50】
愛くるしいよね、あのもふもふした顔見た?

非常可爱啊,你看到他那松软的脸蛋了吗?

愛くるしい(あいくるしい):非常天真;逗人喜爱。
例:愛くるしい笑顔/逗人喜爱的笑容。
もふもふ:拥有许多毛发的柔软蓬松的样子。

【20﹕24】
滑り台を滑ってるパンダ君も飛び切り可愛いよね。

熊猫滑滑梯的样子真是特别可爱啊。

飛び切り(とびきり):卓越;优秀;出色;格外;异常。
例:飛び切り美人の奥さん/美貌出众的夫人。
酒屋で飛び切り上等のワインを買った/在酒店买了最好的葡萄酒。

【22﹕08】
やっぱり、労働って半日もきついな。

果然劳动半天也很累啊。

きつい:强烈;严厉;累人;要强。
例:今年の冬は寒さがきつい/今年的冬天冷得厉害。
きつく取り締まる/严加取缔。
こんどの旅行はきつかった/这次旅行真够累的了。

翻页观看第十七话精彩图片及名言>>