声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

不要小看了卖萌!这个是技术活,记得可爱力要全开哦!

あなたにかわいいって言ってほしくて、服選んでたの。

为了让你觉得我穿得可爱,所以选了很久的衣服。

「自分のために時間を使ってくれたんだ」って、なんか嬉しくなる!

(因为是“为了自己而花了很多的时间”,所以会很开心!)

だって遅れたら少し心配してくれるかなって…なんて、嘘。ごめんね?

因为要是我迟到你就会担心我了……骗你的。对不起啦?

こんなこと言われたら男性は「キュン」っとなりますよね。

(听到这句话的男性会心头一紧。)

貴方の夢を見たの。もう少し見てたくて寝てたら遅れちゃった。

梦里见到了你。为了把梦做久一点就睡过头了。

「そんなに俺のこと…」っと、このあといい感じになりそう。

(会觉得“居然对我这么……”,之后会两人之间的感觉会很好。)

寝癖なおしてて…、貴方にあんなの見られたくなくて、それで…

因为要弄平睡翘的头发…,不想让你看到我那个样子,所以……

この女の子らしい恥らいを出すところがポイント!

(要表现出女孩子的害羞,这是关键点!)

就算是说谎也会让人觉得“这样的话,也没有办法”

あれ、今日って○時からじゃなかったでしたっけ?

咦,今天不是约好O点的吗?

勘違いなら仕方ない!

(搞错了那就没有办法了!)

ゴメン、道に迷っちゃった(笑)。

抱歉,我迷路了(笑)。

それじゃあ、しょうがないよね(笑)。

(那就没有办法了呢(笑)。)

電車がいけないんだもん…急いでくれないから…

是电车不好嘛……都不肯走诶……

そうだよね~。電車のせいだよね。

(这样啊~是电车的问题。)

还没完哦,下页继续>>