沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

名刺は、ビジネスマンには欠かせない自己紹介ツールです。自分の第二の顔とっても過言ではありません。

名片是商务人员不可或缺的自我介绍的工具,说是自己的第二张脸也不为过。

仕事で新しい人に出会ったときに、自分を紹介するため、名刺を渡します。しかし名刺はただ渡せばいいというわけではありません。往々にして、ここで失敗をする人がいるのです。

工作中新认识人时,为了介绍自己,会递交名片。不过并不是只递交名片就好, 往往这时候会有人做的不好。

まず、名刺をおしりのポケットから出す人です。おしりのポケットは、手が届きやすく、入れやすいのはわかります。しかし相手に差し出すための名刺を、おしりのポケットから出されると、受け取る側はどう感じるでしょうか。おしりに敷いたものを差し出すことは、相手に対して大変失礼です。おしりに敷いているくらいですから、もちろん、名刺もヨレヨレになっています。絶対に、してはいけないことのひとつです。

首先是从屁兜里拿出名片的人,当然屁兜手容易够到,也容易放入,可是要给对方的名片,从屁兜里被拿出,接受一方会怎样感觉呢?将贴着屁股的东西交给别人,对于对方来说是非常失礼的。由于贴着屁股,当然名片也会变得皱巴巴。所以这是绝对不能做的事情之一。

そして意外な盲点をもうひとつ紹介します。自分の名刺をお財布に入れることも、タブーなのです。

而且还要介绍一个想不到的误区,将自己的名片放在钱包里也是避讳的。

お財布は、毎日頻繁に出し入れします。そのお財布に自分の大切な顔である名刺を一緒に入れていると、いつの間にかヨレヨレになってしまいます。それを相手に手渡すのは、当然失礼です。

钱包要每天频繁地取出放入,将可以作为自己重要脸面的名片一起放入钱包里,不知不觉间就会变得皱皱巴巴的,这样交给对方当然会很失礼。

「名刺入れを持つのが面倒くさい」「名刺入れを買うのがもったいない」そう思っても、名刺は名刺入れに入れることがマナーです。ここをけちっては、自分が損をすることになるのです。名刺は名刺入れに入れるようにしましょう。

即使你会那样想:带名片夹太麻烦,买名片夹浪费,但名片放在名片夹里是种礼仪。在这点上如果小气,会给自己带来损失的,所以把名片放入名片夹里吧!

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。