-
金田一怎么读?金田一一VS金田一二三男
起了名字游戏。 木村拓哉今秋月9挑战主演“极贫男子” 木村拓哉新剧主题曲将由英国“滚石乐队”提供 藤木直人&藤ヶ谷太辅参演月9剧《PRICELESS》 当然,了解“金田一”这一姓氏后,断字相对会比较容易。「金田一」是姓,读作「きんだいち」,「二三男」是名,读作「ふみお」,合在一起即「金田一二三男 きんだいち ふみお」。 这位金田一先生可就没那么风一部名叫《金田一少年之事件薄》(日语:金田一光了。他是一位在大企业工作的单身中层管理者,虽深受同事喜爱,却被无情卷入公司内的内部阴谋之中。被开除不说,还被赶出公寓,回过神来时已经是身无分文的状况…… 再加上一心置其于死地的上司(中井贵一)和副社长(藤木直人),他究竟能否突破难关,又能否盖过金田一一的风采呢,让我们一起拭目以待吧! PS:如果你对日本不符常规的奇怪姓氏感兴趣,不妨再看看下面几篇文章: 日本人都不知道:各种难念的姓氏大集合! 日本离奇数字姓氏:原来不止九十九这么简单! 盘点那些有趣、帅气、不知所云的日本姓氏 本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。
-
看《金田一》学「沙汰」
金田一,智商170的高中生,走到哪里哪里就不得安宁啊,和某福尔摩斯迷一样,这是命吗?…… 【金田一听到的比较少,通常使用「うわさ」「噂」。 ④ 便り。消息。 意义:消息、信息等等。 例: 「音-ない」 杳无音讯。 口语中使用频率比较高。 最后作为结尾词的用法: (他の語に付いて,あるいは接尾語のように用いて)…にかかわる事柄,…の問題,などの意を表す。 意义:表示与之前那个词有关的事(本集中的「警察沙汰」就是此类)。 例: 「裁判-」 打官司。 通常情况接在名词后面。 本内容为沪江日语原创,转载请注明出处 相关阅读推荐: 日本俗语:毒を食らわば皿まで是何意 其实看人:学会第二外语的19大好处
2015-11-27 -
看《金田一》学「清算」的用法
生意交易等等往来的人之间的债权债务清算,通俗的说法就是“结清尾款,合作愉快!”(否则……呵呵……) 例: 「借金を-する」 清算借款。 使用率最多的意思,和中文里的清算接近。 ②法人が解散した場合,後始末のために財産関係を整理すること。 这个是比较专业的用法,公司实际控制的高层变金田一,智商170的高中生,走到哪里哪里就不得安宁啊,和某福尔摩斯迷一样,这是命吗?…… 【金田一化时,财务必须要做的财务清算。了解一下即可。 ③過去に関係していた望ましくない事柄にはっきりした結末をつけること。 意义:指完全了结曾经有关的、或者之后不愿再提起的事。 例: 「三角関係を-する」 了结这个三角关系。 这里的清算的对象并非是①中的实际金钱等物质,而是抽象的事物,人际关系等等。需要注意区分! 本内容为沪江日语原创,转载请注明出处 相关阅读推荐: 日本俗语:毒を食らわば皿まで是何意 其实看人:学会第二外语的19大好处
2015-11-25 -
看《金田一》学「出鱈目」
含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 本集中6:56出现的「[wj]出鱈目[/wj]」原句及意思: [en]出鱈目だ。なにもかも。[/en] [cn]你这全是胡说八道。[/cn] 金田一开始了最后的谜题解答,凶手居然有两人!这使得众人惊恐不已。而被指金田一,智商170的高中生,走到哪里哪里就不得安宁啊,和某福尔摩斯迷一样,这是命吗?…… 【金田一认为凶手之一的氏家按耐不住,立刻脱口而出「出鱈目だ!」,接着举出一个个“证据”试图洗脱嫌疑。然而,他不知道这反而是在自掘坟墓…… 「出鱈目だ」这是反驳别人时比较顺口的口语,有机会也可以试试哦!不过口气表较重,需要分清对象。 欲知案件详情,请慢慢欣赏全集。 「出鱈目」(でたらめ):名词、形容动词 首先,此三字为借用字,「でたらめ」只是借了其发音并无实际意义; 再次,作为口语,意思比较单一,是“很随便”、“很任意”之类的意思。 日语原意:筋の通らないことやいい加減なこ
2015-11-14 -
看《金田一》学多义的「勝手」
金田一,智商170的高中生,走到哪里哪里就不得安宁啊,和某福尔摩斯迷一样,这是命吗?…… 【金田一含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 本集中15:48出现的「[wj]勝手[/wj]」原句及意思: [en]それは変だわ。あの時みんなカロリーゲットを勝手に取ったのよ。[/en] [cn]那就奇怪了呀。当时大家可是随性拿的营养餐啊。[/cn] 金田一整理了收集到的信息后,案件的真相开始慢慢浮出水面。把大家集中后开始了“推理秀”。他就像是小说的作者一样,面对大家提出的疑惑,进行一一解答。而各位「勝手」拿的营养餐里竟然被下了毒,这让所有人都为之一怔! 所以有时做事还是细心一点点好了,不要随性「勝手」啦! 欲知详情,请慢慢欣赏全集。 「勝手」:名词、形容动词 1.作为形容动词时:这是大家比较熟知的口语中的常客。随着自己的性子做动作,类似于「わがまま」。通常暗示了说话者不爽的情绪,虽然没有明示。 例如:[en]勝手に人の物を使う
2015-11-13 -
看《金田一》学「余計」的用法
中有「余計」的“杂念”引起的吧!虽然帅气地破了案子,不过游泳还是要学的……节哀吧,金田一! 欲知案件详情,请慢慢欣赏全集。 「余計」(よけい):名词、形容动词、副词 ①必要以上にあって邪魔だったり不用だったりする・こと(さま)。 意义:指超过需要的、多余、无用的事物或行为状态。 例: 「 -な手間をかける」 使多花时间。 基础意思,看动漫者你懂的。 ②普通より多いこと。普通より程度が上であること。また,そのさま。 意义:指事物或状态比一般标准多,程度等级更高。 例: 「人より-に働く」 比别人做得多。 有没有贬义色彩需要看语气。 ③物があまること。一定の数量より多くあること。また,そのもの。あまり。 意义:指东西多出来,超过固定规定的数量的状态。也指物本身。 微妙的总结:感觉上面三者比较后都有“多”的含义,不过细微处需要靠语感理解。大家把它当做一个记忆感觉也没太大问题(笑)。 二 ( 副 ) 一 ② に同じ。 「考えるほどに-わからなくなる」 意义:和上述中②相同,只不过是做副词。 当做附带记忆即可。 [句]余計なお世話 动漫中金田一,智商170的高中生,走到哪里哪里就不得安宁啊,和某福尔摩斯迷一样,这是命吗?…… 【金田一常见的口头禅——不要你多管闲事。 本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。 相关阅读推荐: 日本俗语:毒を食らわば皿まで是何意 其实看人:学会第二外语的19大好处
2015-11-26 -
看《金田一》学「意地」
金田一,智商170的高中生,走到哪里哪里就不得安宁啊,和某福尔摩斯迷一样,这是命吗?…… 【金田一含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 本集中21:18出现的「[wj]意地[/wj]」原句及意思: [en]二人共、意地張ってないで。[/en] [cn]我说你们俩就别这么固执了。[/cn] 看到两位“大爷”变身赌气的“小孩”,而面对二位“大爷”时又抬不起头的我们苦命的剑持大叔(被夹在中间)只能插话打圆场了(终于有机会大显身手了,不断地想要甩掉路人角色的坚持(剑持,笑orz)。これは男の意地だ!),……不过最后的活跃表现又一如既往的“无疾而终”……苦命者——总是哭着的。 欲知案件详情,请慢慢欣赏全集。 「意地」(い じ):名词 ①自分の考えを通そうと思う気持ち。強情な気持ち。 解释:固执己见。 例: [en]「男の意地」[/en][cn]男人的固执坚持[/cn] 这是口语中比较常见的释义,一般语气有讽刺
2015-11-28 -
看《金田一》学「ちょろい」之意
含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 本集中7:44出现的「[wj]ちょろい[/wj]」原句及意思: [en][wj]ちょろい[/wj]もんだわ。[/en][cn]真是轻而易举![/cn] 随着剧情的深入,一位又一位的参加集体学习的学生神秘消失,说出本句「ちょろいもんだわ」的海堂也不例外,因为她发现这次临时的小测试非常「ちょろい」,而别人都似乎在苦战,自鸣得意的她心情立刻high了起来……殊不知她已经踏入了这场杀人计划的设局人所金田一,智商170的高中生,走到哪里哪里就不得安宁啊,和某福尔摩斯迷一样,这是命吗?…… 【金田一设下的巧妙心理陷阱,对后者而言,海堂也不过是个非常「ちょろい」的人…… 欲知详情,请慢慢欣赏全集。 「ちょろい」:形容词 1.「ちょろい」+人物或方法手段:表示思维简单,或者所想的方法手段单纯不周到。 [en]例:彼もちょろい男だ、あんな話、すぐ信じるし。[/en][cn]他也真是个头脑简单的人,那种事竟然会立刻相信。[/cn] 2.「ちょろい」+事物:表示所指对象给人的感觉非常简单,容易处理。 [en]例:こんな仕事、ほんとちょろいもんだわ、退屈すぎだ。[/en][cn]这工作也太简单了,搞得我无聊死了。[/cn] 3.「ちょろい」作为口语,意为簡単な、容易な,源自大阪话,也就是大家常说的“关西腔”。 喜欢关注方言,特别是关西腔的你,可以找机会试试哦! 本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。 相关阅读推荐: 《恋仲》学习录:調子乗んな是种态度 “对不起”在日语中有多少种说法?
-
有声听读新闻:《金田一少年事件簿》历代杰作纪念再公开
供日语听读学习使用,非最近新闻。 [en]2022年(にせんにじゅうにねん)4月(しがつ)日曜(にちよう)ドラマ「金田一
-
动漫学习笔记:《金田一少年事件簿R》第2话
你们一起观看。[/cn] [wj]名物[/wj]【めいぶつ】【名】 有名的东西,名产。(その土地で名高い産物。名産。) 青森名物のりんご。/青森名产的苹果。 東京名物と言えば東京タワーもそのひとつだ。/若说东京有名的东西,东京塔也算一个。 名物にうまいものなし。/ 所谓名产没有好吃的,名不符实。 4、ほんと、瓜二つなんだよな。(5:41) [cn]真是长得一模一样啊。[/cn] [wj]瓜二つ[/wj] 【うりふたつ】【名】 一模一样,非常相似。(縦に二つに割った瓜のように、親子・兄弟などの顔かたちがよく似ていることのたとえ。) 父親と瓜二つだ。/极像父亲。 5、香港政府と独立の交渉を始めようとしていた。(14:35) [cn]当时他正想要开始和香港政府进行关于当地独立的谈判。[/cn] [wj]交渉[/wj]【こうしょう】【名·他动·三类】 (1)谈判;交涉(特定の問題について相手と話し合うこと。掛け合うこと)。 予備交渉/准备谈判;预备谈判。 交渉による解決/通过谈判解决。 交渉を続ける/继续谈判。 交渉を決裂させる/使谈判破裂。 交渉を打ち切る/停止谈判。 交渉がまとまる/达成协议。 いつでも交渉に応ずる用意がある/随时准备谈判。 おやじと直金田一少年事件簿R(金田一接交渉する/和爸爸直接交涉。 (2)关系;联系(交際や接触によって生じる関係。かかわり合い。関係)。 彼と交渉がある/和他有联系〔关系)。 没交渉/没关系。 >>/> 点击查看更多此系列文章>> 本内容为沪江日语原创,转载请注明出处。
2015-04-03