你听说过“显眼包”这个词吗?“显眼包”来自地方方言,也可以写成“现眼包”,用来形容一个人或者物件爱出风头,非常张扬,同时又丢人现眼,在互联网社交语境下属于褒义词。“显眼包/现眼包”日语怎么说?感兴趣的朋友一起来看看吧!

目立ちたがり屋とは、人の注意を引いて周囲よりも目立ちたいと考える人のことです。

所谓的“显眼包”就是想要吸引别人的注意,比周围的人更引人注目的人。

目立ちたがり屋の特徴

(1)目立ちたがり屋は、自慢話が多くなりがち。そうすることで周囲から「すごい!」と注目されたいのです。

(2)人見知りをしないので、初対面の人にも臆することなく話し掛けられるのです。

(3)目立ちたがり屋は、承認欲求が強いといわれています。

(4)周囲の注目が自分に向くと満足し、イマイチ注目されなければ、より目立つような行動をしたり、過剰な自慢話をしたりするのです。

“显眼包”的特征

(1)“显眼包”往往喜欢吹嘘,他们希望因此得到别人的关注和赞赏。

(2)因为不认生,所以即使是初次见面的人也能毫不畏惧地搭话。

(3)“显眼包”非常需要别人的认可。

(4)当别人的注意力集中在他们身上时,他们就会感到满足,如果他们没有得到他们想要的关注,他们就会表现得更加突出或过分吹嘘。

目立ちたがり屋の心理

(1)自分に自信がないからこそ、人から注目されて認められたいのです。また承認欲求が強いのも、自信がないためだと考えられます。

(2)目立ちたがり屋は、実は極度の寂しがり屋でもあります。また、注目される存在でいることが自分の存在意義になっているとも考えられます。

(3)単純に人と関わるのが好きで、周囲から好かれていたいという心理も考えられます。自分が目立つことをして、周囲がそれで盛り上がってくれるならうれしいと思っているのです。

“显眼包”的心理

(1)由于缺乏自信,他们希望得到他人的关注和认可。强烈的被认可的欲望也被认为是由于缺乏自信。

(2)“显眼包”其实是极其害怕孤独的人。此外,他们认为成为众人瞩目的焦点是他们存在的理由。

(3)另一种可能的心理是,他们只是喜欢与人交往,希望得到周围人的喜欢。如果他们做一些引人注目的事情,而周围的人又能从中得到乐趣,他们就会感到快乐。

“显眼包”除了「目立ちたがり屋」之外,还可以表达为「出しゃばり」。

目め立だちたがり屋や

出でしゃばり

很多网络热词日语怎么说?大家如果想学习的话,可以来网校看看。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。