2021年はこの言葉が忘れ去られそうな気配もあります。中には張り切って開催するというグループもいると思いますが、そこには絶対に参加したくないという人たちも存在します。

2021年忘年会这个词仿佛要被遗忘了。虽然有一些团体热衷举办忘年会(日本年会),但肯定有人一点也不想去。

実は、はるか昔、鎌倉時代にはそれこそ「一足先に忘年してしまい、忘年会を失念しておりました!」と、すっぽかしてしまいたいくらいの行事だったのが忘年会のようです。

其实早在镰仓时期就有“先忘掉过去一年的纷纷扰扰,忘掉忘年会!”几乎不管不顾的活动,那似乎就是忘年会。

今のようにオンラインシステムもありませんし、高気密住宅もありませんから、現代のそれに比べると、過酷な状況だったようです。

由于没有现代网络系统,也没有高密闭住宅,那时的忘年会与现在相比似乎很艰苦。

この記事では、鎌倉時代の忘年会についてお伝えしようと思います。

本文将具体阐述镰仓时期的忘年会。

仲の良い友人たちとワイワイ忘年会をするのは楽しいものですが、気を使わなければいけない会社の忘年会には、正直ウンザリしている方も多いかもしれません。しかし、今回ご紹介する“鎌倉時代の忘年会”に比べれば、断然マシだと思えるはずですよ。

虽然与好朋友一起在忘年会上畅聊很有趣,但对于必须有所顾虑的公司忘年会,想必很多人都心生厌烦。但这些与此次介绍的“镰仓时期忘年会”相比,显然是小巫见大巫。

忘年会の起源は中世の『としわすれ』

忘年会起源于中世纪的“忘年(忘却一年辛劳)”活动

忘年会の起源については諸説ありますが、一番有力視されているのが鎌倉〜室町時代に行われていた『としわすれ』と言う行事です。

忘年会的起源众说纷纭,最有说服力的是镰仓~室町时期举办的“忘年”活动。

この『としわすれ』は、現在の忘年会のようにお酒を飲んでワイワイ騒ぐものとは、ちょっと趣向が違います。

这种“忘年”活动与现代忘年会喝酒畅聊有所不同。

貴族や上級武士などの身分の高い人たち(今でいうセレブですね)が年末に集まり、一晩中連歌(複数人で和歌をつなげていくこと)を行うものだったようです。こうして書くと「さすが上流階級の人たちは雅やかな忘年会だわ」と、うっとりされるかもしれません。しかし、よーく考えてみてください。これは結構過酷な、苦行のようなものだったのではないでしょうか。

贵族、上级武士等上层人物(也就是现代的名人)年末齐聚一堂,整夜吟咏连歌(多人连接和歌的上下句)。这样描述的话,可能会想“不愧是上流阶层优雅的忘年会”,不自觉沉浸其中。但请仔细想一想,这难道不是非常艰难费力的活动吗?

寒さに震えながら一晩中……

整夜被冻得瑟瑟发抖……

連歌と言うのは前の人が読んだ五・七・五の歌に、次の人が七・七で続き、次の人がさらに五・七・五の歌を続けるという行為を、100句になるまで延々と行うもの。しかも、同じ言葉を使ってはいけないというようにさまざまな制約があります。

连歌指的是上一个人咏五七五格式的和歌,下一个人接七七格式,再下一个人接五七五格式,连续不断到100句,但有各种限制,比如不能使用同样的语句。

現代に置き換えて考えると「一晩中、上司や同僚としりとりをする(しかも厳しいルールで)」みたいな感覚かもしれません……。

换成现代就相当于“整晚与上司和同事进行接龙游戏(而且还规矩严苛)……”。

おまけに当時の住宅事情は、どんなセレブの邸宅といえども木造住宅でしょう。もちろんエアコンもガスヒーターもありませんし、コタツが普及したのは江戸時代でしたので、主に使われたのは火鉢だったようです。寒さが厳しい年末、しかもすきま風が入りまくる木造住宅で、火鉢で暖を取りながら夜通し連歌をする……。いったいなんの罰ゲームかと思うくらい『としわすれ』はつらい行事だったに違いありません。

而且当时无论是哪个名人,府邸都是木结构住宅,并且没有空调,没有煤气加热器,江户时代才普及被炉,所以当时主要使用火盆。在严寒的年末,在透风的木结构住宅内,依靠火盆取暖彻夜咏叹连歌……。“忘年”活动简直就像惩罚游戏,无疑是非常难捱的活动。

つらい時は『としわすれ』を思い出して

难捱时想想“忘年”活动

イヤミな上司にお酌をしなければならなかったり、使えない部下に今日は無礼講だからと思いっきりタメ口をきかれたり……会社の忘年会は楽しいことばかりではありません。筆者も十分に、気持ちはわかります。

必须要和讨厌的上司喝酒,不靠谱的下属因为今天不用拘礼说话非常不客气……公司的忘年会并非都很愉快,我也非常理解。

しかし、そんな時には「昔の人々はもっと過酷な(?)忘年会をしてたんだ」ということを思い出してみてください。多少は少し気持ちが軽くなるかもしれませんよ。

但那时候要想想“过去人们的忘年会更加艰难”,可能会心情稍微轻松点。

本格的な忘年会シーズン到来の前に、乗り切り方を心得ましょう!

在真正的忘年会季到来前,要掌握生存技巧!

本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。

相关阅读推荐:想让日本变得更朋克!背着“霓虹背包”的赛博妈妈在东京街头巡游