アニメ、ゲーム、ニンジャといった日本が世界に誇る様々なコンテンツ。これらを現実世界にも落とし込もうと、東京にて奮闘している日本サイバー化促進活動家の投稿が、Twitterで話題を呼んでいます。

动漫、游戏、忍者等都是日本在世界上引以为傲的文化。为了将这些融入到现实世界中,一位在东京奋斗的日本赛博朋克化的促进活动家在推特上投稿,引起了热议。

「雨やねぇ」とつぶやきながらこの日、夜の街を歩いていたサイバーおかんさん。赤い傘を差しつつ、「電脳」と発光するネオンのような何かを背負いながらテクテク。背負っているのは何?すれ違う人が、思わず振り返ってしまいそうなインパクト。

“下雨了啊。”赛博妈妈一边自言自语,一边走在夜晚的街道上。打着红伞,背着写着“电脑”的像霓虹灯一样的东西。她背着什么?与她擦身而过的人,不禁回过头来看。

実はこれ、サイバーおかんさんがデザイン・考案し、東京都と静岡県に本社を置くアオイネオン株式会社が製造した、その名も「セオイネオン」。なかみは本物のネオンなんです。

实际上,这是由赛博妈妈设计、研究,由总部位于东京都和静冈县的青色霓虹灯株式会社制造的。名字也叫“霓虹灯背包”。里面装的都是真正的霓虹灯。

サイバーおかんさんは、「日本をもっとサイバーに!」というスローガンのもと、様々な普及活動を行っている人物。

赛博妈妈是以“让日本变得更赛博朋克!”的口号进行着各种普及活动的人物。

「東京オリンピックが決まったときに、『アニメ』『ゲーム』『ニンジャ』などが好きな海外の方が、今の日本を見たらガッカリしてまうと思って『サイバー化促進活動』を始めたんですわ」と、活動の経緯を語るサイバーおかんさん。ちなみに、語尾から察しておられる方が多いかもしれませんがご出身は大阪府です。

赛博妈妈谈到她活动的经历:“确定要开东京奥运会的时候,我想那些喜欢动漫、游戏、忍者的外国朋友们,看到现在的东京可能会失望吧,所以我就开始了‘赛博朋克化的促进活动’。”顺便一提,可能很多人从她的句尾就能猜到她是大阪府人。

さて、今回Twitter上で話題となった「セオイネオン」。サイバーおかんさんの目指す『サイバー化』とは一線を画すようなレトロ感をただよわせ、傍から見ると少々異なる方向性のようにも感じます。ただ、それこそが目指すサイバー化につながるとのこと。

此外,这次在推特上成为话题的“霓虹灯背包”又与赛博妈妈追求的赛博化不同,充满着复古怀旧感,从旁人的角度来看,也有些许不一样的方向性。但是,只有这样才能实现目标的赛博化。

「元々は、基盤柄の着物に合うようなLEDの電飾パネルがついた『電飾帯』を付けていたんですが、私や、私の同世代が見ていた『ブレードランナー』などのサイバー映画やアニメは、昔ながらの本物のネオンもよーさん出てくるんです。『新しい技術』と『昔から使われているもの』が合わさったときのギャップ。これがサイバーなんですわ!」

“原本,是想装上与有花纹的和服相配的LED面板的“灯饰带”,但在我和我同龄人看过的《银翼杀手》等赛博朋克风格的电影和动漫中,出现了很多以前真正的老式霓虹灯。‘新技术’和‘从以前就开始使用的东西’结合在一起时的反差,就是赛博朋克!”

サイバーおかんさんが表現する近未来スタイルの世界観には、今回の投稿動画をきっかけに国内外多くのTwitterユーザーが引き込まれています。どうやら普及活動は大成功だったようです。

赛博妈妈所表现的近未来风格的世界观,借这次视频投稿,吸引了众多国内外的推特用户。看来她的普及活动是非常成功的。

余談ですが、筆者は今回の動画を見て、「暑くないのかな?」と素朴な疑問が。

说句题外话,笔者看了这次的视频,不禁发出“不热吗?”的疑问。

その点についても、サイバーおかんさんに伺ってみたところ、「ほんのりあったかいですわ」だそうです。

关于这一点,我们也询问了赛博妈妈,她说“稍微有一点热呢”。

本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载

相关阅读推荐:

推特热门话题:虽然平时用不到但很喜欢的日语

疫情下日本人的日常生活:推特转发点赞过万的内容合集