紆余曲折の末開催された東京オリンピックが閉会し、パラリンピックもいよいよ開会しました。オリンピック・パラリンピックの開会式や閉会式では世界中の国や地域の旗が集結しますが、実はこの「旗」を擬人化した作品があります。『ワールドフラッグス』です。

历经曲折举办的东京奥运会闭幕了,残奥会也终于开幕了。在奥运会、残奥会的开幕式和闭幕式上,全世界的国家和地区的旗帜都聚集在一起。其实有把这些“旗帜”拟人化的作品。这就是《世界旗帜》。

数ある擬人化の中でも「旗」に注目

即使在众多拟人化作品中,“旗”也引人注目

実在する物や生き物などを擬人化することでヒットした作品はこれまで多くあります。例えば、第二次世界大戦で活躍した軍艦を女性キャラクターに擬人化した『艦隊これくしょん』、日本の名刀を男性キャラクターにした『刀剣乱舞』、さらには、日本競馬で活躍した名馬を女性キャラに見立てた『ウマ娘 プリティーダービー』が現在話題を集めています。

至今为止,已经有过很多通过将实际存在的东西或生物拟人化而大受欢迎的作品。例如,把第二次世界大战中的军舰拟人化为女性角色的《舰队收藏》、以日本名刀为男性角色的《刀剑乱舞》。更有将在日本赛马中活跃的名马拟人化为女性角色的《赛马娘》,现在备受热议。

『ワールドフラッグス』では、世界の国旗をイケメンの男性キャラクターに見立てており、Twitterを中心に海外で人気を集めています。最初は約20ヶ国から始まったプロジェクトですが、徐々に国数が増え、現在では84ヶ国の国旗がキャラクターとなっています。

在《世界旗帜》中,全世界的国旗都被拟人成帅气的男性角色,以Twitter为中心,在海外大受欢迎。最初这个项目是从20多个国家开始,后来国家数量逐渐增加,现在已经有84个国家的国旗有了拟人形象。

プロジェクトを手がけているのは、カマヤマモトさん(40)。これまでにも職業や神話に登場する武器などを擬人化するコンテンツにも携わってきました。そんなカマヤマモトさんが国旗をキャラクターにする『ワールドフラッグス』の構想を思いついたのは2018年。最初は自身の管理するホームページ上で展開していきました。

负责该项目的是カマヤマモト先生(40岁)。至今为止,他还参与制作过将职业和神话中出现的武器等拟人化的内容。这样的カマヤマモト先生在2018年开始构思以国旗为角色的《世界旗帜》。最初是在自己管理的网页上展开的。

国旗をキャラクターにした狙いについて、カマヤマモトさんはこう話します。

关于国旗拟人的目的,カマヤマモト先生是这样说的。

「2020年の東京オリンピック・パラリンピックで、世界中の国旗が国立競技場に集まることから、一緒に盛り上げられないかと思い考えました。実在する国をモチーフにキャラクターを創り上げていくので、その国の持つ文化的・政治的側面にもかなり気を配っています。日本人にとっては一見気にならないようなことでも、その国の人達が見たら気分を害するようなことが結構ありますので、入念に調べながら進めています」

“在2020年的东京奥运会和残奥会上,世界各地的国旗齐聚在国立竞技场,所以我想能不能让国旗也一同炒热气氛呢。因为是以实际存在的国家为主题创造的角色,所以对那个国家的文化和政治方面也得非常注意。有一些事情虽然对于日本人来说是乍一看不会在意的,但是在那个国家的人们看来就会很不舒服,所以我们会一边仔细调查一边进行下去的。”

米CNNや英BBCでも大々的に報道

美国CNN和英国BBC也进行了大量报道

2018年6月ごろからカマヤマモトさんの管理するホームページ「World Flags」で、各国の国旗をモチーフにしたキャラクターのイメージと、どんなキャラクターかを紹介していきました。さらにTwitterなどのSNSで拡散することで、海外でも人気に火が点いたといいます。

从2018年6月左右开始,在山田先生管理的主页“World Flags”上,介绍了以各国国旗为主题的角色形象和什么样的角色。并且通过Twitter等社交网站扩散,在海外也拥有了很高的人气。

「ありがたいことに中国やアメリカ、中南米を中心に、海外のファンが根強くいます。自分の国が日本のアニメキャラクター風にアレンジされて取り上げられていることを喜んでくれている方が大勢いるようですね」(カマヤマモトさん)

カマヤマモト先生说:“真的很开心,以中国、美国、拉丁美洲为中心,有了很多海外的忠实粉丝。很多人都为自己的国家被改编成日本二次元角色被报道而感到高兴。”

実際にTwitterで公式ハッシュタグ「#ワールドフラッグス」で検索すると、日本語のタグにもかかわらず、英語の投稿も多く散見されます。中には中南米のスペイン語と思われるツイートもあり、いかに世界で広く人気があるかがわかります。

实际上,在推特上搜索官方话题标签“#ワールドフラッグス(World Flags)”时,尽管是日语标签,但英语帖子也随处可见。还有拉丁美洲的西班牙语的帖子,你可以看到它在世界上是多么受欢迎。

海外のメディアによる反応もあり、これまでにアメリカのCNNや、イギリスBBCなどでも大きく取り上げられています。また、各国の大使館からの反響もあり、メキシコ、ニカラグアをはじめとする国々の在日大使館にカマヤマモトさんは表敬訪問を行っています。

国外媒体也对此做出了反应,此前美国的CNN、英国的BBC等进行了大量报道。此外,还有来自各国大使馆的反响,カマヤマモト先生对墨西哥、尼加拉瓜等国家的驻日大使馆进行了礼节性拜访。

オリパラ開催に合わせ、メディアミックス展開も

为了迎接奥运会和残奥会,也开始多媒体发展

ワールドフラッグス』はカマヤマモトさんのホームページに始まり、2019年10月からはTwitterで4コマ漫画の配信が始まり、11月にはキャラクター達の情報を書籍にまとめた「ワールドフラッグス 世界196ヶ国完全データ図鑑」が宝島社より発売されています。このタイミングで4コマ漫画化や書籍化に踏み切ったのは、20年の東京オリンピック開催を見据えてのことでした。

《世界旗帜》开始于カマヤマモト的主页,2019年10月开始在推特上发布四格漫画,11月由宝岛社发售了汇总角色们的信息的书籍《世界旗帜 世界196个国家完整数据图鉴》。在这个时间点上进行四格漫画化和书籍化,是为了2020年东京奥运会的举办做准备。

ところが、新型コロナウイルスの感染拡大の影響を受け、東京五輪は1年延期に。20年のオリンピック開催に合わせて動いていたプロジェクトも、大きな転換を強いられました。カマヤマモトさんがこう振り返ります。

然而,受新冠病毒感染扩大的影响,东京奥运会延期一年举行。原本是为了配合2020年奥运会举办而启动的项目,也被迫进行了巨大的转变。カマヤマモト先生这样回忆道。

「オリンピック開催が延期になったのは残念でしたが、ワールドフラッグスのコンセプトが、作品を通じて世界の国々について学ぶことができる『教育×エンターテイメント』だったので、4コマや書籍に加えさらなるメディアでの展開を推し進めました」

“虽然很遗憾奥运会延期了,但是世界旗帜的概念是将教育和娱乐相结合,通过作品可以了解到世界各国的相关知识,所以在四格动画和图书的基础上,我们还在媒体上进一步地推动宣传。”

こうして21年の東京五輪に合わせる形で展開されたのが、Twitterでのコミカライズ展開と、音楽&映像配信です。どちらも東京オリンピック開会式の7月23日に合わせて展開されています。特にコミカライズのほうは初の本格的なストーリー展開というのもあり、すぐに英語でも翻訳され、世界各国でリツイートされています。音楽映像のほうも、YouTubeで5万再生以上を突破し、動画のコメント欄の多くを英語が占めているのも特徴です。

像这样配合21年东京奥运会的形式展开的,是在推特上掀起漫画化作品,以及发布音乐和影像。两者都是为配合7月23日的东京奥运会开幕式进行的。特别是漫画化的作品,这也是第一个真正有剧情的故事,很快就被翻译成了英文,被世界各地的网友转发。音乐影像在YouTube上的点击率也突破了5万,视频评论栏大多都被英文评论占据了。

今後は2025年大阪万博見据え展開

今后将展望2025年大阪世博会

今後の展開について、カマヤマモトさんはこう明かします。

关于今后的发展,カマヤマモト先生这样说道。

「オリンピック・パラリンピックが終わっても、『ワールドフラッグス』の展開はまだまだ続きます。コミカライズが進行中ですが、アニメ化なども視野に入れていきたいですね。2025年の大阪万博の時にも世界中の国旗がまた集うので、その時にも何か仕掛けられればと思います。海外の人気に比べ、日本国内での知名度はまだ今一つではあるのですが、国内でももっと盛り上がっていったらいいですね」

“即使奥运会和残奥会结束了,‘世界旗帜’的开展还会继续。漫画化正在进行中,还想把动画化等也纳入计划。2025年大阪世博会的时候,世界各地的国旗也会再次聚集,我希望在那个时候也能做一点什么。与国外的人气相比,在日本国内的知名度还很低,如果在国内也能更受欢迎就好了。”

オリンピックに続きパラリンピックも開会しました。純粋な記録面も注目されるオリンピックに比べ、パラリンピックは教育的価値が高いのも特徴です。『ワールドフラッグス』も「教育×エンターテイメント」を謳っており、作品を通じて世界各国の魅力に触れられます。

奥运会之后残奥会也开幕了。与单纯在记录性上受到关注的奥运会相比,残奥会的教育价值高,这也是其特征。《世界旗帜》也主张“教育与娱乐相结合”,通过这些作品可以接触到世界各国的魅力。

『ワールドフラッグス』では、擬人化されたキャラクター達は国を代表し、国旗の精神を受け継いだ「旗本」という設定です。パラリンピックで競っている選手達も国を背負っているという意味では同じかもしれません。共に応援していくきっかけになるコンテンツになればいいなと思います。

在《世界旗帜》中,被拟人化的角色们代表着国家,是继承了国旗精神的“武士”。在残奥会中竞争的选手们也背负着国家的重担,从这个意义上来说或许是一样的。希望这种意义能成为大家一起应援的契机。

本内容为沪江日语原创翻译,严禁转载。

相关阅读推荐:

村上信五担任富士台2020年东京奥运会主播

北京奥运会比东京奥运会更困难吗?