女心と秋の空

女人心海底针

【読み】おんなごころとあきのそら

【读音】おんなごころとあきのそら

【意味】女心と秋の空とは、変わりやすい秋の空模様のように、女性の気持ちは移り気だということ。

【意思】女心と秋の空是说,女人的心就像秋季变幻化莫测的天空一样,性情不定。

【注釈】「男心と秋の空」を女心に変えたもの。

【注释】是把「男心と秋の空」改成“女心”而来。

「男心と秋の空」は主に女性に対する男性の愛情が変わりやすいことをいうが、「女心と秋の空」は男性に対する愛情に限らず、感情の起伏が激しいことや移り気なことをいう。

「男心と秋の空」主要是说男性对爱情极易见异思迁,而「女心と秋の空」不仅仅是指女性对男性的爱情,还指女性情绪波动大,性情不定。

【類義】女の心は猫の目/測り難きは人心/分からぬは夏の日和と人心

【近义词】女人的心像猫眼睛/人心难测/最不懂是骄阳和人心

【対義】秋の空と男心は七度変わる/夫の心と川の瀬は一夜に変わる/男心と秋の空

【反义词】男人的心像秋天天空一样变化七次/男人的心像急湍一样一夜就变/男人心像秋天天空一样

【英語】A woman's mind and winter wind change often.(女心と冬の風は変わりやすい)

                 A woman's mind is always mutable.(女はいつも移り気)

【英语】A woman's mind and winter wind change often.(女人心像冬天的风一样善变)

                 A woman's mind is always mutable.(女人总是善变)

【用例】「女心と秋の空とはいうが、あんなに仲良かったカップルなのに、まさか彼女に他に好きな人ができただなんて驚きだ」

【例句】还真是女人心海底针,明明是那么登对的情侣,想不到女方竟然喜欢上了别人,太吃惊了。

本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。

相关阅读推荐:日本谚语:及ばぬ鯉の滝登り