-
日语斯巴鲁翻译成中文是什么意思
爱上斯巴鲁汽车及其背后的文化。他们通过驾驶斯巴鲁汽车、参加斯巴鲁举办的活动等方式,深入体验了日本文化的独特魅力。同时,斯巴鲁汽车也以其卓越的性能和品质赢得了国际市场的认可,为推广日本汽车文化做出了重要贡献。 四、“斯巴鲁”的文化意义与启示 “斯巴鲁”作为一个日语词汇,其多重含义和深远影响体现了日本文化的独特魅力和创新精神。从天文到神话、从汽车到体育、从本土到全球,“斯巴鲁”以其丰富的文化内涵和广泛的影响力成为了连接不同领域、不同文化的桥梁。 对于我们来说,“斯巴鲁”的故事不仅是一段关于品牌成长和文化传承的历程,更是一种对创新精神、追求卓越和跨文化交流的启示。它告诉我们,在快速发展的现代社会中,只有不断追求创新、勇于挑战自我、积极融入全球文化潮流中,才能赢得更广阔的发展空间和更美好的未来。 综上所述,“斯巴鲁”翻译成中文是“昴”,一个源自中国古代星宿名称的词汇。然而,“斯巴鲁”的意义远不止于此。它作为一个汽车品牌的名称,展现了日本汽车工业的卓越成就和创新精神;作为一个文化符号,它连接了不同领域、不同文化之间的交流与融合。在未来的日子里,“斯巴鲁”将继续以其独特的魅力和深远的影响力,为世界带来更多的惊喜和感动。 如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。
-
初学日语要保持的日语学习习惯
学习日语必然需要虎视眈眈的写作能力。你可以选择写日记或文章,或者按照一些指定的话题进行写作练习,例如旅行、美食、校园生活等。通过查阅相关的在线材料来纠正并改进你的写作能力,并提供有用的反馈。
-
日语N2考级的书籍推荐
常见的听力题型和场景,有助于考生熟悉考试内容和形式。 历年听力真题:历年真题是备考N2听力的宝贵资源。通过做真题,考生可以了解考试的难度和出题规律,并检验自己的听力水平。考生还可以通过收听NHK新闻或观看日剧、日影进行精听练习,以提高自己的听力理解能力和语感。 5、综合推荐 除了以上专门针对单词、语法、阅读和听力的书籍外,还有一些综合性的备考书籍也值得推荐。例如,《标准日本语》和《大家的日语》等教材,它们不仅包含了丰富的日语知识,还配备了对应的练习和测试,适合考生全面复习和巩固所学知识。 特别提醒:如果大家想要了解更多日语方面知识,或者想要深入学习日语的,可以扫以下二维码,定制沪江网校精品课程,高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学 以上这些书籍都是针对N2考级的绝佳选择,它们涵盖了考试所需的各个方面,包括文法、词汇和阅读。通过精心选择合适的教材,并进行持续的练习,您将为N2考级取得成功奠定坚实的基础。
-
日语歇后语的表达
长久 風前のともしび→長くはもたない。 干了的葫芦——肚里空 乾いた瓢箪→腹の中は空っぽ。腹ペコ。 赶鸭子上架——有意作难 アヒルを止まり木にとまらせる→無理難題の意地悪。 高粱杆做扁担——挑不起重担 高粱の茎を天秤棒にする→重責は担えない。 隔岸观火——幸灾乐祸(袖手旁观) 対岸の火事→他人の災難を見て喜ぶ(拱手傍観)。 狗咬耗子——多管闲事 犬が鼠に吠え立てる→要らぬお世話。 古井里的蛤蟆——没见过大世面 井の中の蛙→世間知らず。 瓜田不纳履,李下不整冠——避嫌 李下の冠瓜田の靴→疑われないように気をつける。君子危きに近よらず。 阿Q挨打——忘得快 阿Qはどつかれても→すぐ忘れる。 爱克斯光照人——看
-
日本知名演员突发离世!
发热议。电视剧方面,他出演过NHK大河剧《势冲青天》、晨间剧《怪怪怪的妻子》、《多谢款待》、《应援》等作品,今年还出演了4月东海TV与日本电影放送联合制作的电视剧《喂帅哥!!2》。[/cn] 事务所公告全文 弊社旗下艺人中村靖日2024年7月10日因急性心功能不全突然离世。 悲报来得十分突然,直到现在,中村的家人以及工作人员都是一种无法接受现实的心情。 真的太遗憾了。 根据家属意愿,守夜和葬礼只有亲人参加。现在家属还处在极大的悲伤之中,还望大家能体谅家属心情,不要进行吊唁。 也恳请各位媒体朋友能够体谅家属心情。 中村靖日是少有的演员,无论年龄怎么增长,他身上总有一种清澈的透明感。 作为演员,他有幸出演了许多作品,公司代他向大家表示感谢。在他生前给他众多支持的粉丝们,公司也向大家致以诚挚的感谢,并向大家致以最深切的哀悼。 ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。
-
日语基础词汇练习
学习日语必然需要虎视眈眈的写作能力。你可以选择写日记或文章,或者按照一些指定的话题进行写作练习,例如旅行、美食、校园生活等。通过查阅相关的在线材料来纠正并改进你的写作能力,并提供有用的反馈。
-
零基础日语入门学习攻略
学习日语必然需要虎视眈眈的写作能力。你可以选择写日记或文章,或者按照一些指定的话题进行写作练习,例如旅行、美食、校园生活等。通过查阅相关的在线材料来纠正并改进你的写作能力,并提供有用的反馈。
-
日语学习后缀词和合集词汇
学习日语必然需要虎视眈眈的写作能力。你可以选择写日记或文章,或者按照一些指定的话题进行写作练习,例如旅行、美食、校园生活等。通过查阅相关的在线材料来纠正并改进你的写作能力,并提供有用的反馈。
-
20多岁中国女子在日本海边失踪,海上漂流36小时80公里后获救!
治国際医療大学教授木村隆彦は「36時間、夜を通してということになるのでよく助かった」と驚きを隠せない。[/en] [cn]针对本次案例,明治国际医疗大学木村龙彦教授震惊道:“36小时,还经历了整整一夜,居然能救回来”。[/cn] [en]同海保は女性が無事発見された要因として、海水温が発見時に24度と高めだったことや、晴れの日が続いて海が穏やかだったことが背景にあるとみている。[/en] [cn]海保称该女性之所以能平安被救,是因为发现她时的海水温度较高,为24摄氏度,而且天气一直是晴天,海面比较平稳。[/cn] [en]このため、木村教授は「いくら温かいといっても体温より低いので低体温症になる可能性が非常に高い。軽度の
-
动物有关的日语惯用语
食物或喝热饮的人。这个词来源于猫的习性,猫通常不喜欢吃热的食物。 例句:彼女は猫舌だから、コーヒーが冷めるまで待つ。(她是猫舌,所以会等咖啡凉下来再喝。) 02犬も歩けば棒に当たる(いぬもあるけばぼうにあたる) 这个成语的字面意思是“狗走路也会撞到棒子”,实际上,它的含义是“无论谁,只要活动就有可能遇到不幸”。 例句:犬も歩けば棒に当たるから、気をつけて。(无论谁,只要活动就有可能遇到不幸,所以要小心。) 03鯖を読む(さばをよむ) 这个短语的字面意思是“读鲭鱼”,实际上,它的含义是“篡改数字或数据”。 是由鱼市上快报数而打马虎眼而来。译为快数,谎报数或是少报岁数等。 例句:彼はよく鯖を読む。(他经常篡改数字。) 04馬耳東風(ばじとうふう) “馬耳東風”这个短语的字面意思是“马耳东风”,实际上,它的含义是“听而不闻,对别人的话充耳不闻”。这个短语来源于古代中国的故事,东风吹过马的耳朵,马并不会因此而受到影响。立即咨询>> 例句:彼は馬耳東風だ。注意して話しても、全然聞いていない。(他就像马耳东风,即使你提醒他,他也完全不听。) 这些惯用语都蕴含了丰富的文化内涵,通过学习这些惯用语,我们不仅可以丰富日语词汇,还可以更深入地理解日本文化。 特别提醒:如果您对日语语言学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫定制专属课程 以上为大家介绍的动物有关的日语惯用语,希望可以切实帮助到大家。更多日语学习相关信息,可以关注沪江网查询。