• 视频号直播:2024.12能力考真题答案解析

    想知道试卷究竟算不算难?想知道参加考试的其他同学是什么感受?就在12月1日晚,沪江网校咖团在沪江日语视频号直播间为你带来考后点评!还包含真题解析哦~! 扫码预约【沪江日语视频号直播间】考后真题解析,不见不散! N2场次👇 N1N3场次👇 错过直播的,在沪江日语视频号也可看回放。

  • 赴日当公务员的机来啦!谁的考公DNA动了?

    方针。表明从明年的招聘考试开始,取消办公室职员的国籍要求,任何国籍的人都可以参加考试。[/cn] [en]県によると、来年4月以降実施する採用試験から国籍要件を外す。日本人と同じ試験を日本語で受けてもらうことを想定している。入庁後は外国人としての語学力や経験を生かし、県内外国人のサポートやインバウンド(訪日外国人客)誘致などの業務にあたることが想定されるという。[/en] [cn]官方表明,将从明年4月以后实施的招聘考试中剔除国籍要求。所有国籍的报考人员均需用日语参加和日本人一样的考试。成为公职人员后,外籍人员可活用身为外国人的语言能力和相关经验,开展支援县内外国人,以及吸引外国游客等相关业务。[/cn] [en]一方で、取り締まりや許認可、税の賦課・徴収などの公権力行使には携われず、決裁権がある本庁課長級などの管理職には就けない。県は既に医師、看護師、保健師など一部職種では国籍要件を外している。[/en] [cn]另一方面,外籍公职人员不可从事管制、许可、征税等行使公权力的工作,也不能升任有裁决权的总厅科长级等管理职务。目前茨城县内已经有医生、护士、保健师等部分职业放开了国籍要求。[/cn] 先是东京公务员“上四休三”,后有茨城县取消国籍要求,很多网友看了后吐槽“考公的风还是吹到了国外”,不知道是谁的考公DNA又动了? ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:破防了!日本要进入“上四休三”时代了!日本人民如何看待……?

  • 日本2026年应届毕业生已有四成找到工作?!

    定率の高さにつながっている」と指摘しました。[/en] [cn]他指出:“由于招聘竞争激烈,各企业为达成招聘目标提前开始招聘活动,因此导致了内大学生の就職活動は企業による学生への説明会定率走高”。[/cn] [en]そのうえで就職活動を行う学生に対して「学生にとっては追い風が吹いている状況だが、だからこそ自分自身が将来どういうことを大事に生きていきたいかや、どういう働き方をしたいか、考えを深めてほしい。焦って決める必要はないのでじっくりと吟味して決めることが重要だ」と話していました。[/en] [cn]针对求职的学生,栗田所长指出:“虽然目前的形势对学生有利,但正因为如此,各位学生才要更加谨慎得思考自己将来想要走的方向,期望的工作方式。大家不必着急做决定,充分权衡考量后再选择至关重要”。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:“永远的公主”爱子公主,欧洲公主纷纷成“女王”,而爱子的命运…

  • 留学生在日本求职中,最被企业看重的能力果然是?

    证者具备分析复杂逻辑与抽象文本的能力,以及拥有高阶听力水平。它是众多日企招人的硬性条件,是彰显专业语言能力的资格证明。[/cn] [en]外国人労働者の日本語能力の必要性[/en] [cn]外籍劳动者掌握相应日语能力的必要性[/cn] [en]外国人労働者に求められる日本語能力は、職種や業務内容によって異なります。例えば、製造業や倉庫作業などの現場仕事では、基本的な指示や報告を理解し、遂行できるレベルの日本語が求められます。一方、サービス業や営業職、IT業界などでは、顧客や社内メンバーとの複雑なコミュニケーションが求められるため、より高い日本語能力が必要です。[/en] [cn]不同岗位和工作内容对外籍劳动者的日语能力要求不同。例如制造业或仓库工作等一线工作岗位,就要求应聘者拥有能够理解并执行基本工作指示和报告的日语能力。而服务、销售、IT等需

  • “日本竞争没那么激烈”日媒报道越来越多中国家庭为孩子教育移居日本

    设了专门面向中国学生的教室。[/cn] [en]子どもの教育のために移住してきた中国人も少なくない。中国のSNSでは、日本に移住した中国人の親たちの間で、日本の受験や進学塾に関する情報が飛び交っている。[/en] [cn]很多中国家长是为了孩子的教育移居到日本的。在中国的社交平台上,充斥着移居日本的中国人父母关于日本考试和升学塾的资讯讨论。[/cn] [en]インターナショナルスクール、日本は中国の半額[/en] [cn]日本的国际学校费用只有中国的一半[/cn] [en]中国人の生徒が増えているのは、この塾だけではない。日本のインターナショナルスクールにも、中国人から熱い視線が注がれている。[/en] [cn]并不是只有私塾的中国学生越来越多。日本的国际学校也备受中国人的关注。[/cn] [en]インターナショナルスクール向けの受験指導塾「EGCIS」(東京)ではコロナ禍前の18年頃から中国人の問い合わせが増えた。[/en] [cn]面向国际学校的考试指导班“EGCIS”(东京)在疫情前的18年左右开始,就有越来越多的中国人前来咨询。[/cn] [en]移住が決まっていないのに、中国にいながらオンラインで受講するケースもあるという。多くはその後、経営・管理ビザで来日し、受験する。[/en] [cn]很多人在还没有移居日本的时候就开始在中国听线上课。他们后来很多都凭借经营管理签证来到日本参加考试。[/cn] [en]人気の理由は安さだ。斎藤幸代表によると、日本のインターナショナルスクールの多くは、学費が年200万~300万円ほどだが、中国では安いところでもその倍はかかる。斎藤代表は「日本は学費が割安で生活環境もいい。インターを出た後、欧米の大学を目指すケースが多い」と話す。[/en] [cn]而这些群体之所以这么做就是因为便宜。斋藤幸代理人表示,很多日本国际学校一年的学费在200万~300万日元左右,而中国同类学校的学费最低也是日本的几倍。斋藤代理人表示“日本学费便宜,生活环境也不错。很多中国学生在读完日本的国际学校后报考欧美的大学”。[/cn] [en]東大でも、中国人留学生の存在感が増している。昨年11月時点で3545人に上り、5年前の1・3倍に増加。全学生の約1割を占めている。[/en] [cn]东大也有越来越多的中国留学生。截至去年11月,东大的中国留学生有3545人,较5年前增加了1.3倍。占总学生人数的10%。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:留学生在日本求职中,最被企业看重的能力果然是?

  • 日本「国宝男星」官宣中国见面!粉丝含泪:请务必长海报这样!

    走向国际”。 2018年12月,山崎贤人出席了爱奇艺主办的“爱奇艺尖叫之夜”,并荣获“亚洲新锐艺人”奖。这是日本演员首次获得该奖项。获奖后,山崎说:“今天我非常荣幸能获得这个奖项,今后我会更加努力,争取在中国获得更大的发展。” 2021年2月,山崎贤人出席了于东京白金台八芳园举办的“微博日本群英会”,该活动是中国“微博之夜”的海外版,山崎贤人也凭借《王者天下》、《弥留之国的爱丽丝》等热门作品拿下“最优秀演员奖”,成为日媒口中“在中国最具影响力的日本艺人”,在颁奖台上,他表示:“今后也想创作出自己也能乐在其中的作品,也想挑战平时看了之后乐在其中的亚洲作品,为此也想努力学习语言”,并用中文致谢:“真心感谢我遇到的你们,支持我的你们,以及我遇到的所有作品。今后我也会继续努力给大家带来更好的我”。 此次官宣粉丝见面会后,很多粉丝非常兴奋,纷纷评论表示欢迎,还许愿其他省份。 同时,由于闲闲在恋情曝光后一度在形象管理方面放飞自我,不知为何也爱上了留胡子和长发,从原来的清爽“漫改小王子”长成了这样↓ 所以也有很多网友表示:请务必做好形象管理,刮了胡子再来! 闲闲,咱们底子还是在的,既然分手了,就不要再放飞自我了! ※本文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:“永远的公主”爱子公主,欧洲公主纷纷成“女王”,而爱子的命运…

  • 日本首家“小米之家”火爆开业!现场人气爆棚,日本“米粉”狂喜!

    够为周边地区的顾客提供一个近距离感受最新科技,亲身体验协助我们日常健康管理与改善的产品的平台”。[/cn] [en]続いて、Xiaomi Corporation国際事業部 東アジアリージョン ゼネラルマネージャーのAndrew Liから挨拶がありました。Liは「まず最初に、イオンモール様と坪谷様からの多大なご支援のおかげで、この画期的な店舗を立ち上げることができたことに感謝いたします。そして、日本の素晴らしいXiaomiファンの皆様に心から感謝申し上げます。皆さまのご支援と情熱が、私たちを新たな一歩へと導いてくださいました。」と述べ、「この店舗は、日本における新リテールの始まりとなります。今後も、より多くのユーザーの皆様にシャオミ製品の革新的なエコシステムを体験していただき、最先端技術の楽しさを享受していただけるよう、全国に店舗を増やしていきます。」と力強く語りました。[/en] [cn]接着,小米集团国际事业部东亚地区总经理Andrew Li也登台发言。他说:“首先,在永旺集团和坪谷先生的大力配合下,才让这家划时代意义的店铺正式开业,对此我们深表感谢。接着,也非常感谢日本这么多喜爱和支持小米的米粉。大家的支持和热情,才让我们开启这全新的一步”。他坚定地说:“这家店铺只是小米在日本新零售模式的开端。未来我们将继续在全国拓展门店,让更多用户能够体验到小米产品中创新生态系统的魅力,享受最新科技带来的乐趣”。[/cn] [en]また、4月5日にはイオンモール川口にもXiaomi Store二号店がグランドオープンする予定であることも発表された。[/en] [cn]此外,小米官方宣布,小米在日本第二家门店将于4月5日在永旺川口购物中心盛大开业。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日本肉多狼少!53.4%企业人手不足,342家企业因人手不足倒闭

  • 承认味噌汤混入“老鼠尸体”,食其家公开谢罪!相关图片在日网疯传…

    深入的探讨,并持续推进更加完善的应对方案。"[/cn] [en]問題の発生から約2か月間発表がなかったことについては、「発生当初に当社がホームページ等での公表を控えたことで、事後の断片的・間接的な情報により多くのお客様に不安と懸念を抱かせる結果となってしまいました」とし、「お客様および関係者の皆様に、ご迷惑とご心配をおかけしたことを改めてお詫び申し上げます」と謝罪している。[/en] [cn]针对为何在事发约两个月内未即时公开回应一事,公司表示:“由于事件初期我司未通过官网等途径进行回应,导致后续量碎片化、间接性的情报使广顾客不安与担忧”,并致歉道:“给广顾客和相关人员造成困扰与担忧,我们在此致以诚挚的歉意”。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:京都继收住宿税后,公交费用将对游客区别对待?网友:玩不起是吧?

  • 日本肉多狼少!53.4%企业人手不足,342家企业因人手不足倒闭

    人手不足破产,创下月度数量历史第二高。[/cn] [en]また、今後は人材の獲得競争に向けた賃上げがカギを握る中で、初任給の引き上げが大きな焦点となる。原材料・エネルギーなど各種コスト高が押し寄せるなか、特に中小企業では賃上げは容易ではない。帝国データバンクが実施した初任給に関するアンケート調査 では、「苦しいが、大企業に対抗するために初任給を引き上げる」という声が聞かれる。そのため賃上げ余力を有しない中小企業では、人材の確保・定着に向けて一層厳しい局面となるだろう。[/en] [cn]此外,未来在人才竞争中,加薪将成为关键,其中底薪的提高将成为主要焦点。但在原材料、能源等各种成本上涨的压力下,特别是中小企业的加薪并不容易。在帝国数据银行的底薪相关问题中,有声音表示“虽然困难,但为了与企业竞争,也提高底薪”。因此,对于没有加薪能力的中小企业来说,在确保和留住人才上将面临更加严峻的局面。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:中国家庭“抢占”日本重点学区房,日本人都震惊了……

  • 日本知名综艺因可能停播,松子听闻勃然怒……

    保护这位导演?"。而且听说松子对此事相当生气,甚至提出退出节目。”(同上,对此日本电视台回应‘并无此事’)[/cn] [en]さらに、日テレには別方向からの怒りも飛んできている。[/en] [cn]此外,日本电视台还面临来自另一方的怒火。[/cn] [en]「放送した経緯について、中国大使館から非公式ルートで日テレに問い合わせが来たそうなんです」(同前)[/en] [cn]"据悉,中国大使馆已通过非正式渠道,就节目播出事宜向日本电视台提出质询。"(同上)[/cn] [en]“面白いから人気”なのだろうが、その面白い部分を捏造やヤラセでするというのはフェアではないだろう。[/en] [cn]“好玩才有人气”是常理,但如果这些有趣的部分是靠捏造虚构出来的话,恐怕有失公允。[/cn] [en]以前、FRIDAYデジタルは日本テレビに対して、なぜ『月曜から夜ふかし』でこのような編集が行われたのか質問したところ、[/en] [cn]此前《FRIDAY》数字版询问过日本电视台为何要在《月曜夜未央》这一节目中进行这样的剪辑。[/cn] [en]《制作スタッフ(ディレクター)が、より面白くしたいと考え、自分の判断で編集をしてしまいました。当該ディレクターは現在、自分の考え自体が誤っていたと反省しております。プロデューサー等複数のスタッフが下見をしましたが気付きませんでした。制作プロセスを徹底的に見直し、編集が取材対象者の意図を逸脱することのないように、研修を徹底するなど改めて制作者一同に指導して参ります》と回答していた。[/en] [cn]对方回复:“制作人员(导演)为了追求好玩的节目效果,擅自进行了剪辑。该导演目前已经深刻意识到自己的错误。而制作人等多名工作人员在前期审核时也没有及时发现问题。我们将彻底检讨节目制作流程,对所有制作人员加强培训指导,确保未来的剪辑工作中不再出现偏离受访者原意的内容”。[/cn] [en]BPOは14日、公式サイトで声明を発表し、「月曜から夜ふかし」が審議入りしたことを報告した。[/en] [cn]14日,BPO(日本放送伦理番组向上机构)在官网发布声明,宣布对《月曜夜未央》节目启动审查程序。[/cn] [en]日本テレビ関係者が話す。「BPOに人権侵害などと認定された場合、番組は打ち切られることが多い。中にはかろうじて生き残る番組もありますが、今回は面白いものを作るということだけに取りつかれ、撮影にわざわざ協力してくれた一般の中国人女性を捏造によって差別した。かなり“罪が重い”です。アイヌ差別をした『スッキリ』も最終的に、打ち切りとなりました。『夜ふかし』は人気番組とはいえ、厳しい状況でしょう。これまでもパワープレイで街頭インタビューをしてきているという噂も絶えないため、余罪が出てくる可能性もあります」[/en] [cn]日本电视台工作人员称:“一旦被BPO认定存在人权侵害等问题,节目很可能被停播。虽然也有少数能勉强存活下来的节目,但这次《月曜》是为了一味地追求所谓的‘有趣’而通过捏造协助拍摄的中国普通女性的言论,进而进行歧视行为。这是相当‘恶劣’的行为。此前《スッキリ》这一节目就因涉及歧视阿伊努族遭到停播。虽说《月曜》是人气节目,目前的情况也很严峻。况且一直以来都有传言称该节目组仗势欺人进行街头采访,所以这次审议说不定还会牵扯出其的它问题。”[/cn] [en]声明で「日本テレビは2025年3月24日(月)に放送したバラエティー番組『月曜から夜ふかし』の街頭インタビューのコーナーで中国出身の女性の声を紹介したが、放送後この女性から実際に話した内容とは違うという指摘を受けた」と切り出し、「委員会は当該放送局に報告書と番組DVDを求めそれらを踏まえて協議した」と報告。[/en] [cn]声明中写道:“日本电视台在2025年3月24日(周一)播出的综艺节目《月曜夜未央》中,包含一段对中国女性的街头采访内容,该女性在节目播出后投诉指出,实际播出内容与本人真实表述不同”,因此“委员会要求该台提交报告文件和节目DVD,展开调查审核”。[/cn] [en]協議の結果として「問題となっているインタビューは、女性が話した内容とは全く異なる文脈へと意図的に編集され、他国の文化に対する尊重を著しく欠いていた疑いがあり、取材から放送に至る経緯等について放送倫理上の問題が無かったかどうかを詳しく検証する必要があるとして審議入りを決めた」と報告した。[/en] [cn]审核结果显示,“有争议的采访内容存在将女性受访者言论刻意剪辑成完全违背愿意的嫌疑,严重缺乏对他国文化的尊重。鉴