-
龟梨和也主演电影《妖怪人贝姆》举办试映会
出了只有电影才能展现出来的扣人心弦的魅力”。龟梨与出演贝拉的杏(26岁)和出演贝罗的铃木福(8岁)组成的三人组(在片中)依然健在,杏说“在拍摄过程中3个人一起做了小福(铃木福)的数学和汉字练习”,展现了其看起来很开心的一面。[/cn] 在线地址: 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包
-
电影《妖怪人贝姆》正式上映 龟梨和也登台宣传
沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。 KAT-TUNの亀梨和也、女優の杏、人気子役の鈴木福が15日、都内で行われた映画『妖怪人間ベム』(狩山俊輔監督)の初日舞台あいさつに出席した。先日行われた完成披露試写会では同作のキメ台詞「早く人間になりたい!」にかけて「早く大人になりたい!」と発言した福くん。それを受けて、亀梨は「(福くんは)撮影の時はいくらつまんないこといっても笑ってくれたのに今は全然笑ってくれなくなった。大人になったな」と寂しげに話した。狩山監督も「僕の言うことも[wj]スルー[/wj]」と同調した。亀梨に「つっこみも早いし。スルーも覚えた」と成長ぶりを明かされた福くんは照れ笑いで応えていた。 同作は昨年10月期に放送され平均視聴率15.6%を記録した[wj]人気[/wj]ドラマの続編で、あてのない旅を続ける妖怪人間のベム(亀梨)、ベラ(杏)、ベロ(鈴木福)が新たな敵、“人間妖怪”(観月ありさ)と対峙する。 福くんは学校で“ベム[wj]ごっこ[/wj]”をしていることを報告。亀梨から「福はベム役なんだよね」と明かされ、「段みたいなとこから、木の棒持って『ワー』って暴れるだけ!」と[wj]雄叫び[/wj]のポーズ付きで披露した。すると客席から「かわいいー!」という歓声が上がり、杏から「もう一回やって」と言われて、ノリノリで再びポーズを決めていた。 亀梨は撮影を振り返り「プロデューサーや監督と、自分たちの創る世界を信じてやってくことからスタートした作品。まさか映画になるとは思わなかった。みなさんのおかげ」と感慨深げ。司会から「目が潤んでらっしゃいます?」とつっこまれ、「寝不足ですかね」とごまかしていた。 在线地址: 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 重点内容翻译: 15日,KAT-TUN成员龟梨和也、女演员杏、人气童星铃木福出席了电影《妖怪人贝姆》上映首日的舞台宣传活动。本片是去年秋季档同名人气日剧的续篇,讲述继续漫无目的地旅行者的妖怪人贝姆(龟梨 饰)、贝拉(杏 饰)、贝罗(铃木福 饰)与新的敌人“人类妖怪”(观月亚里沙 饰)对峙的故事。 在宣传活动现场上回顾起拍摄本片的过程时,龟梨表示“这部作品是我们和制作人、导演坚信着我们所创作的世界而开始的作品,没想到能够拍摄成电影,这是托了大家的福”。被主持人吐槽说“眼底是不是有些湿润了?”时,龟梨以“没睡饱”为由掩盖了自己泪目的原因。 相关阅读推荐:龟梨和也主演电影《妖怪人贝姆》举办试映会 沪江日本电影资讯站>> 杰尼斯资讯站>>
-
【日剧经典台词】妖怪人间贝姆之“我活着的理由”!
要通过看日剧日本电影学日语或者了解日本社会风土人情?只是看可不行,要通过赏析台词,仔细琢磨,去伪存真方知其中奥秘。欢迎关注“日剧日影经典台词”节目。 今天介绍的是2011秋季剧《妖怪人间贝姆》的经典台词。 原音下载>> 原文:朝(あさ)目(め)を覚(さ)ませばいきている、それだけで、きっと 今日(きょう)を生(い)きる理由(りゆう)になるんじゃないかな。 翻译:清晨,只要睁开双眼就能证明自己还活着,仅此如此,就足够成为今天活下去的理由。 单词: 覚ます:弄醒,唤醒;使清醒。 生きる:活,生存,保持生命,为……而活着。 讲评:由龟梨和也主演的冬季土9剧《妖怪人间贝姆》是讲述三个妖怪在成为人类的路上探索着的一部很温暖的电视剧 ,有很多打动人的剧情哟! 喜欢日剧经典台词吗?欢迎订阅日剧日影经典台词节目。
-
日剧MV欣赏:《妖怪人贝姆》主题曲—Birth
Kat-tun第17枚单曲《BIRTH》于今日(11.30)正式发售。新单《BIRTH》将作为由龟梨和也主演的日本电视台电视剧《妖怪人间ベム》的主题曲。ヒカリとカゲ 旅立ちの雨、もう“ココ”に戻れないと……配上《妖怪》,触景伤情……
-
J家音乐推荐:KAT-TUN——《BIRTH》
无法回到“原点” 便勇往直前 在无尽的世界里 找寻着你 在“此处”前方 有什么在等着我? 明天又将去向“何处”? 想知道在无悔的时代出生的意义 虽然终于领悟了信任的艰难 却仍想不带怀疑地相遇 黎明终将来临 有谁在等待着我 伸出双手 永不言弃便没有终点 GO AHEAD! 光与影 循环往复 这注定悲伤的BIRTH 在黎明之前所传来的你的声音 只想将此深埋于心 不妖怪人贝姆为人所知地存在着 世界仍在继续 现在却想去相信相遇 光与影 循环往复 这注定悲伤的BIRTH 在无尽的世界中 即便遇到挫折也要重新振作 切勿忘记 切勿忘记 只为了相遇 才出生于人世 在黎明之前所传来的你的声音 只想将此深埋于心 前进 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
夫妻档?新垣结衣主演《妖怪图鉴》 主题曲由丈夫星野源演唱
到了一些愉快的灵异现象,所以请前来的妖怪们顺便加入了合唱。[/cn] [en]遊びと祈りを込め、踊ってしまう呪いをかけたこの楽曲が、劇場の中で主人公たちと一緒に異世界を冒険する皆さんのお守りになれば幸いです。[/en] [cn]我在这首主题曲里加入了游玩和祈祷、不自觉开始跳舞的诅咒,希望能成为和电影中与主人公们一起在异世界冒险的观众的护身符。[/cn] 本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐:出演大河剧引争议,新垣结衣疑似被加戏?
-
木村拓哉女儿“硬刚”狗仔,网友:她也太可怜了!
一看就是不是第一次这么干”、“Cocomi居然如此直截了当地在Instagram stories里控告周刊杂志太强了w不愧是她,太厉害了”。[/cn] [en]道路交通法では、法令の規定により警音器を鳴らさなければならない場合や、危険を防止するためのやむを得ない時を
-
“永远的公主”爱子公主,欧洲公主纷纷成“女王”,而爱子的命运…
主和西班牙莱昂诺尔公主一旦即位,便是国家军队的最高司令官。瑞典埃斯特拉公主虽然只有13岁,但参加王室正式活动和陪同王太子夫妇执行公务的次数也在增加,很多场合中都在父母身边进行学习。”[/cn] [en]愛子さまのノルウェーご訪問が実現す
-
人妖号用日语怎么表达
常被认为是更为中性的语言表达方式。 二、“人妖”(“Lady-Boy”)的表达方式(The Expression of “Lady-Boy”) “人妖”(Lady-Boy)是一种常用于泰国和东南亚国家,用于描述女性化的跨性别者的术语。但在日语中,并没有对“人妖”这一词汇有一个正式的明确定义,因此它的使用仍存在争议。有些人可能使用“おかま”(Okama)或“O.T.O.K.O.”来形容男性化和女性化之间的模糊状态,但是这些用语都是被视为不礼貌、冒犯和错误的。 三、关于日语跨性别词汇的使用(Usage of Japanese Transgender Terminology) 由于跨性别者的身份、经历和感受不同,日语中关于跨性别者的词汇也存在多样性和变化性。例如,在日语中,“トランスジェンダー”(Transgender)这个词汇存在大量的争议和不同的解释,这说明跨性别群体在日语中获得公认和接纳的程度还有待进一步提高。 了解日语中涉及到跨性别人群的相关词汇是非常有必要的。对于其他语言的跨性别词汇的翻译,需要更多的讨论和探究。通过针对不同语言环境下的跨性别词汇的讨论和探究,我们可以更好地尊重和理解跨性别群体的个体感受和身份认同。 如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。
-
日本“电影之颜”突发去世!中日网友齐哀悼
后又主演中日邦交正常化15周年纪念影片《敦煌》,凭此片第一次摘得日本电影学院奖影帝桂冠。 西田敏行颇为珍视与中国之间的情缘,中日邦交正常化这一历史事件在他心目中有着不同寻常的意义。田中角荣前首相是他最为仰慕的政治家,而与自己出身于同一所母校明治大学的周恩来总理则是他十分尊敬的老学长。 即使在后期健康状况急转直下的时候,他也多次表达了自己“渴望在中日合拍的作品中扮演田中角荣首相,再现他与周恩来总理推动实现两国邦交正常化、推杯换盏把酒言欢、畅饮茅台共同欢庆的名场面”的多年夙愿。 而他也收获了众多中国观众的喜爱,大家亲切地称呼他“敏敏”。 2018年,中日和平友好条约缔结40周年时,有120多名中国影迷众筹购买了一瓶当年周恩来总理与田中角荣前首相在中日邦交正常化实现之时举杯共饮的同款53°飞天茅台酒,连同一张感谢状送到了西田敏行手中。 西田拍照留念后,亲笔绘制了两幅自画像并写了中文“谢谢”,来感谢中国粉丝对他的喜爱与支持。 就是这样一位有着精湛演技、高尚品质和人间大爱的老艺术家,曾在70岁生日这天对大家说“要再拼十年”的西田敏行,却如此突然地离开了我们,未来我们再也看不到他的作品,真的非常寂寞。 ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。