-
如此不同?关东关西的通勤比较
有着努力提高乘客服务的历史。京都-大阪-神户间的阪急电铁、京都-大阪间的京阪电气铁道、大阪-神户间的阪神电气铁道,三家公司有相同路线,乘客能选择乘坐哪趟车。乘客当然会选择入座可能性更高的舒适火车,所以各家公司当然会竞争使用座椅数量多的舒适列车。[/cn] [en]東京も鉄道会社は1つではないが、JR、私鉄、地下鉄が相互乗り入れを行っており、一地区の客を取り合う構造にはなっていない。目的地の駅がどの路線にあるかで、乗る電車は自動的に決まってしまうのだ。[/en] [cn]东京的铁路公司虽然并非只一家,也有JR、私铁、地铁等相交,却没有形成争夺某地区乘客的构造。根据目的地的车站在哪条线路上就自动决定该乘坐哪趟车了。[/cn] [en]ところ変われば、電車も変わる。電車が変われば、通勤も変わる。毎日の通勤事情にも、土地の歴史あり。押し合いへし合いの通勤ラッシュも、東京の現在だからこそ味わえる歴史の1ページなのだと思うと、毎日の電車が少し愛おしく感じられる…かもしれない。[/en] [cn]地区不同,轨道交通也有变化。车厢不同,通勤也会有异。每天的平凡通勤路也蕴含着风土历史。一想到拥挤不堪的通勤高峰也是能玩味的东京的现在独有的历史篇章,会觉得每天乘的电车也多少有些可爱了……可能吧。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关阅读推荐: 各有魅力的关东关西年糕汤
-
五十音和日语日常会话有什么关系
表达自己的意思。 3. 日语学习方法 五十音也是一种日语学习方法,它是一套清晰明了、结构简单的学习方法体系。通过学习五十音,可以帮助初学者快速地掌握日语的基本语汇、语音、语法和表达方式。掌握五十音不仅能够缩短学习时间,还能够提高日语的学习效率。 二、通过五十音的学习提升日常会话能力,可以采取以下策略 1、熟练掌握五十音:通过反复练习和记忆,确保自己能够准确发音并识别五十音中的每一个音节。这是后续学习的基础。 2、学习常用单词和短语:在学习五十音的基础上,逐渐学习常用的日语单词和短语。这些单词和短语可以帮助我们更好地理解和运用日语进行日常交流。 3、模仿和练习会话:通过模仿日语原声材料,如日剧、动漫、新闻等,学习日语的发音、语调和表达方式。同时,与他人进行日语会话练习,提高自己的口语能力。 4、注意日语的文化和习惯:了解日本的文化和习惯对于提高日语日常会话能力也非常重要。这包括了解日本人的礼仪、交际方式以及日常生活中的一些常用表达。 特别提醒:如果大家想要了解更多英语方面知识,或者想要深入学习英语的,可以扫以下二维码,定制沪江网校精品课程,高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学 学习一门语言,必须要掌握它的基础知识。日语的五十音表是日语的基本语素,了解和掌握它,对于日语初学者来说是非常有必要的。
-
日语关于假期的会话场景对话
一定很开心吧。 讨论假期计划 甲:今度の休みは何をする予定ですか? 乙:家族で温泉に行くつもりです。甲さんは? 甲:私は友達とキャンプに行く予定です。 甲:你打话算在假期做些什么? 乙:我打算和家人一起去温泉。你呢? 甲:我打算和朋友去露营。 回顾假期 甲:休みは楽しかったですか? 乙:はい、とても楽しかったです。次はどこか行く予定ですか? 甲:いいえ、まだ決めていません。 甲:假期过得开心吗? 乙:是的,非常开心。你下次打算去哪里? 甲:我还没决定呢。 通过以上的例子,我们可以看到在日语中关于假期的会话场景对话中,人们提及假期的安排和计划,都使用了礼貌并积极的语气进行交流。通过这些对话,我们不仅可以了解日本人对于假期的安排,也可以学习到如何用日语表达自己的假期计划,以及如何询问他人的假期安排。这些都对我们更好地了解日本文化和提升我们的交际能力有着重要的意义。 如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。
-
全国靠左站,关西靠右站,关西的自动扶梯文化为何不同?
[en]現在は安全のため、エスカレーターでは両側に立ち、歩かないことが推奨されているが、つい片側を空ける人も多いのでは?[/en] [cn]现在为了安全,建议自动扶梯两侧都站人,在扶梯上不要走动,但是很多人还是无意识地站在了同一侧吧?[/cn] [en]関西独自のエスカレーター文化[/en] [cn]关西独特的自动扶梯文化[/cn] [en]【Q】なんで関西はエスカレーターで右側に立つの?[/en] [cn]【Q】为什么关西是站在自动扶梯右侧?[/cn] [en]【A】阪急電鉄のアナウンスがきっかけです。[/en] [cn]【A】是从阪急电铁的广播开始的。[/cn] [en]エスカレーターに乗る際、急いでいる人のために東京などでは左側に立って右側を空けるが、大阪などの関西では右側に立つことが多い。全国的には東京と同じ「左立ち」が主流だが、なぜ関西では「右立ち」なのだろうか。大阪の文化に詳しい相愛大学客員教授の前垣和義さんに話を聞いた。[/en] [cn]乘坐自动扶梯的时候,为了着急过路的人能快速通行,在东京等地是站在左侧空出右侧,而在大阪等关西地区则多站在右侧。全国和东京一样,“左立”是主流,但为什么在关西是“右立”呢。对此我们采访了精通大阪文化的相爱大学客座教授前垣和义先生。[/cn] [en]「関西でエスカレーターが右立ちになったのは、阪急電鉄のアナウンスがきっかけです。1967年に、阪急梅田駅(現大阪梅田駅)に関西で初めて1階から3階までの長いエスカレーターが設置されました。そこで阪急電鉄は急ぐ人のために片側を空ける必要があると考え、『お歩きになる方のために左側をお空けください』とアナウンスを始めたのです」[/en] [cn]“在关西,靠自动扶梯右侧站立是因为阪急电铁的广播。1967年,阪急梅田站(现在的大阪梅田站)在关西第一次设置了从1楼到3楼的长自动扶梯。因此考虑到那些着急赶阪急电铁的人,要把一侧空出来,于是广播开始放送“为了着急赶车的人请空出左侧”。[/cn] [en]実際にエスカレーターを利用している人を観察したところ、右側に立っている人が多かったため、左側を空けるように求めたという。[/en] [cn]实际观察乘坐自动扶梯的人,因为很多人都站在右侧,所以选择把左侧空出来。[/cn] [en]しかし、それですぐに右立ちが定着したわけではないらしい。[/en] [cn]但是,似乎并不是因此就立即确立了右立。[/cn] [en]1970年に開催された大阪万博が右立ちが定着したきっかけという説もあるようだが、前垣さんは、大阪万博はとても混雑していて左側を空けるどころではなかったはずだと話す。[/en] [cn]虽然也有说法认为1970年举办的大阪世博会是右立固定下来的契机,但是前垣说大阪世博会人非常多非常拥挤,左侧应该空不出位置来。[/cn] [en]「万博のしばらくあと、銀行のATMコーナーに割り込み防止のためのロープが張られ、順番に並ぶようになりました。このことをきっかけにマナーに対する意識が高まったこともあり、エスカレーターでも右側に立つ習慣がマナーとして根づいたのだと思います」[/en] [cn]“世博会一段时间后,为了防止银行的ATM柜台发生插队事件拉起了绳索,开始按顺序排队。以此为契机,人们对礼仪的意识也有所提高,在自动扶梯的右侧站立的习惯也作为礼仪扎根了。”[/cn] 本翻译为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐:日本会诞生第一个女首相吗?
-
日语商务电话完整对话
话
2023-04-20 -
各有魅力的关东关西年糕汤
加入煮过的圆年糕、白萝卜、胡萝卜、芋头、豆腐。年糕是蘸着加入砂糖的黄豆粉来吃。[/cn] [en]広島県[/en] [cn]广岛县[/cn] [en]醤油仕立ての汁に輪切りの野菜(大根にんじんなど)、牡蠣、塩[wj]ぶり[/wj]が入ります。餅は各家庭によって違い焼いた角餅、ゆでた丸餅、焼いた丸餅がはいるそうです。[/en] [cn]往酱油做法的汁里加入切成圆片的蔬菜(白萝卜、胡萝卜等)、牡蛎、腌制的鰤鱼。年糕根据家庭的不同,似乎有烤过的四角年糕、煮过的圆年糕、烤过的圆年糕。[/cn] [en]なんだか読んでいるとよだれの出てきそうな豆知識でしたね。お腹がすいてしまった方は申し訳ありません。関東関西それぞれの違いを楽しんでくれたらと思います。自分が「食べてみたい」と思った地域のお雑煮を作って食べるのもいいかもしれませんね。[/en] [cn]这个小知识似乎看着看着总觉得会流口水呢!对不起已经肚子饿的同
-
关西美食“大阪烧套餐”如何诞生?
似的“章鱼小丸子套餐”其实在关西地区并不常见。那是因为,章鱼小丸子总给人感觉是类似于“零食”样的存在。在普通家庭中,也会搞像“章鱼小丸子 party"这样的活动,但那是庆祝时常吃的,并不是日常饮食。 [/cn] 小编有话:看过上篇文章,想必大家更加认同那句俗语了吧“大阪の食い倒れ”(大阪人讲究吃)。 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 相关阅读推荐: 元气关西文化:米饭配大阪烧才是生活 日本特色美食大阪烧大科普
-
关东关西饮食大不同:面包也不放过
西人喜爱。外面是脆脆的,里面是软软的厚片吐司和章鱼小丸子是同一个道理。[/cn] [en]厚切りになると外側は[wj]カリカリ[/wj]で内側はもっちりとした味わいが楽しめる。5枚切りの厚切りのトーストは、バターや、バターとはちみつをしみ込ませていただくと、本当においしい。[/en] [cn]切成厚片的话,就能享受到外面酥酥脆脆、里面有劲道的口感。5片装的厚切吐司上涂了黄油或者黄油加蜂蜜的话,真的很好吃。[/cn] [en]■ 関西と関東での食文化の違い、あなたはいくつ知っていますか?[/en] [cn]■ 关于关关西西和关东饮食文化的不同,你知道多少?[/cn] [en]お雑煮の餅[/en] [cn]杂煮的年糕[/cn] [en]お正月に食べるお雑煮の中のおもちは、関東では四角い切りもちが主流ですが、関西では丸い丸もちが多く使われます。[/en] [cn]正月里要吃的杂煮里面的年糕,关东流行把它切成四角形,而关西大多做成圆形的式样。[/cn] [en]ところてん[/en] [cn]凉粉[/cn] [en]ところてんと聞くと関東では酢醤油をかけておかずとして考えるのが普通です。関西では黒蜜をとろりとかけておやつとして食べるのが普通です。[/en] [cn]说到凉粉,关东一般会在上面加上醋酱油作为一道小菜来吃;关西一般会在上面加上浓稠的红糖浆作为点心来吃。[/cn] [en]すき焼き[/en] [cn]日式火锅[/cn] [en]溶き卵につけて食べるのは共通しているのですが、関東風は割り下で「煮る」、関西風は鍋で牛脂を使って「焼く」がメインの作り方。[/en] [cn]粘生鸡蛋吃这一点是共通的,但关东风味是加上佐料“煮”,而关西风味的火锅基本上是使用牛油来“烧”。[/cn] [en]桜餅[/en] [cn]樱花饼[/cn] [en]関東風は江戸風桜餅とか長命寺餅などと呼ばれ、[wj]小麦粉[/wj]を使った生地を薄く焼き、あんを包んだもの。[/en] [cn]关东风味的樱花饼被称为江户风味樱花饼或者长命寺饼之类的,将用小麦粉作成的胚子烤的薄薄的,再包上馅。[/cn] [en]関西風は上方風桜餅とか道明寺餅などとも呼ばれ、もち米を一度蒸して、乾燥させ、粗めに砕いたものを使用して、あんをくるむ。[/en] [cn]关西风味的樱花饼被称为上方风味樱花饼或道明寺饼之类的,先是蒸一次糯米,让它干燥,再粗粗捣碎,包上馅。[/cn] [en]カレー[/en] [cn]咖喱[/cn] [en]カレーに入れる具には地域差があり、関東は豚肉、関西は牛肉が多い。[/en] [cn]加入咖喱的食材有地域性差别,关东是猪肉,关西则是牛肉多。[/cn] [en]出汁[/en] [cn]汤汁[/cn] [en]濃い口しょうゆ+かつお節で、色もやや黒めの“関東だし”。一方、薄口しょうゆ+昆布で、色も薄めの“関西だし”。[/en] [cn]浓重口味的酱油+干鲣鱼削片,颜色偏黑的是“关东汤汁”。另一方面,清淡口味的酱油+海带,颜色偏淡的是“关西汤汁”。[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。 精华文章推荐: 冷知识:这些食物居然会导致口臭 日本饮食文化:吃肉包还要加调料
-
商务日语中如何打电话留言
美的结尾之挂电话 ●失礼いたします。 ●再见。 ●では、あすの2時ということで、よろしくお願いいたします。 ●那么,明天两点就拜托您了。 转告对方他要找的人不在 并询问其意图 ●申し訳ございません。林は、ただいま、席を外しております/外出しております。 ●实在抱歉,小林现在不在/出去了。 ●申し訳ございません。林は本日、お休みをいただいております/出張中です。 ●实在抱歉,小林今天请假了/出差了。 ●後ほどこちらからお電話いたしましょうか。 ●过一会儿给您回电话吧。 ●ご伝言承りましょうか。 ●请您留言吧。 如何拜托带口信呢? ●では、伝言をお願いしたいんですが。 ●那么,我想留个口信。 ●~と伝えていただけませんでしょうか。 ●可以帮我转告吗? 最后一PART 接受留言 ●~ということですね。 ●转告吧。 ●承りました。わたくし、(部署)の(名前)と申します。 ●知道了,我是xx(部门)的xx(名字)。 商务日语打电话情景对话的相关内容就为大家介绍到这里,如果想了解更多的内容,欢迎大家来关注我们。如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。
2023-08-08