-
二宫和也发文令网友落泪:今天也是为ARASHI哭泣的一天!
由是岚暂停活动。[/cn] [en]「降りる時に『また運ばせて下さい!』と言われ、えらくグッと来ました」と、ファンの気持ちを代弁するような運転士の言葉にグッときたことを明かした。[/en] [cn]最后二宫发文“下车的时候他对我说‘有机会的话请再叫我去运装置!’,真的让我太感动了”。感叹司机这些代表粉丝表达心情的话语让他十分感动。[/cn] [en]これらのポストには「運転手さん、ファン代表でニノに伝えてくれた…気持ちが届いて良かった」「グッとくるね 嵐の活動再開を心より願っています」「また、運転手さんが嵐のツアーの一員になれるといいですね」「メンバーに拡散だぁ!!みんな嵐の再開を待ってます!」などのコメントが寄せられた。[/en] [cn]这一段推文发出后,很多粉丝在二宫的账号下评论“这位司机代表粉丝把我们的心情告诉了nino......我们的心情传达到了太好了”、“真的很感动啊,真心希望岚能重新开始活动”、“希望未来这位司也机能再次成为岚巡演的其中一员”、“快分享给其他成员!!大家都在等着岚回归呢!”。[/cn] ※本文译文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 精彩阅读推荐:日娱第一养眼CP恋爱细节!两人不仅都爱美,居然还有这样的共同爱好
-
薯条在日语中的表达
到了广泛认可。 五、现代应用与多样化发展 在现代社会中,薯条已不仅仅是快餐店中的配角,它开始以各种形式出现在日本民众的日常生活中。从高端餐厅的精致料理到家庭厨房的创意烹饪,薯条正以多样化的姿态展现其独特的魅力。同时,随着健康饮食观念的普及,低油、低脂、无添加的薯条产品也逐渐受到消费者的青睐。这种多样化的发展趋势不仅满足了不同人群的需求和口味偏好,也推动了薯条产业在日本市场的持续繁荣。 综上所述,日语中的薯条不仅仅是一种美食的称呼,更是日本文化对国际美食接纳与融合的缩影。从最初的音译词汇到丰富的口感描述再到多样化的文化表达方式和文化影响,薯条在日语中承载了丰富的文化内涵和社会价值。在未来,随着全球化进程的加速和跨文化交流的增多,相信薯条在日本乃至世界范围内的受欢迎程度将会持续攀升,其中文化影响力也将不断扩大。 如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。
-
日语学习中自谦敬语怎么使用
中
-
日语中的音变是什么意思
名为“カ行”、“タ行”、“サ行”时,前一个汉字音读中的“つ”就会发生促音变,成为“っ”。 让我们来看一组词验证一下吧。 欠(けつ)+陥(かん)=欠陥(けっかん) 熱(ねつ)+体(たい)=熱体(ねったい) 発(はつ)+足(そく)=発足(はっそく) 喫(きつ)+茶(さ)=喫茶(きっさ) 出(しゅつ)+席(せき)=出席(しゅっせき) 规则二 当一个二字词汇中前一个汉字音读的最后一个假名为“く”,后一个汉字音读的第一个假名为“カ行”,则前一个汉字音读的最后一个假名“く”发生促音变。 例如以下几个单词。 国(こく)+会(かい)=国会(こっかい) 着(ちゃく)+工(こう)=着工(ちゃっこう) 弱(じゃく)+化(か)=弱化(じゃっか) 国(こく)+境(きょう)=国境(こっきょう) 画(かく)+期(き)=画期(かっき)的 规则三 当一个单词前一个汉字音读的最后一个假中,以音读居多。因此很多单词即使不认识也名为“つ”,后一个汉字音读的第一个假名为“ハ行”时,前一个汉字读音的最后一个假名“つ”发生促音
-
日语中谢谢的几种表达
句话通常用于下班或工作结束后对同事的问候。虽然字面意思是“您辛苦了”,但实际上是在表达对同事努力工作的感激和敬意。它体现了日本文化中对于团队精神和相互尊重的重视。 四、回答感谢的表达 1. どういたしまして(do-u-i-ta-shi-ma-shi-te) 这是最常用的回答感谢的方式,基本等同于中文的“不客气”。无论是在正式场合还是日常生活中,都可以用这中,表达感谢的方式多种多样,不仅体现了语言的丰富性,也反映了日本文化中句话来回应他人的感谢。 2. いいえ(i-i-e) 这个词虽然字面意思是“不”,但在回答感谢时却常被用来表示“这没什么”或“不用谢”。它传达了一种轻松随和的态度,适用于朋友或家人之间的对话。 如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。
-
日语中的常见谚语介绍
中的谚语,作为日本文化的重要组成部分,不仅反映了日本人民的智慧和生活经验,还蕴含了丰富的哲理和人生智慧。这些谚语简短精炼,寓意深刻,被广泛用于日常交流、文学创作和社会教育中。本文将通过一些常见的日语谚语示例,探讨其背后的文化内涵和用法。 一、日语谚语的特点 日语谚语具有鲜明的民族特色和文化内涵,它们通常短小精悍,言简意赅。这些谚语多源于日本的历史传说、文学作品和日常生活,经过世代传承和发展,形成了独特的表达方式和文化内涵。同时,日语谚语还常常采用比喻、拟人等修辞手法,使其更加生动、形象。 二、常见日语谚语示例及文化内涵 水滴石穿(雨だれ、石をうがつ) 含义:意指坚持不懈的努力能够克服困难,实现目标。 文化内涵:这句谚语体现了日本文化中重视勤奋、坚韧不拔的精神。在日本社会中,人们普遍认为只有通过不断努力和积累,才能实现个人的成长和成功。 东施效颦(鹈のまねをする乌) 含义:盲目效仿别人,结果适得其反。 文化内涵:这句谚语告诫人们要正确认识自己,不要盲目跟风或模仿他人。在日本文化中,注重个性发展和独立思考是非常重要的价值观。 祸福相依(縁の下の力持ち) 含义:好事和坏事往往相互依存,难以分割。 文化内涵:这句谚语体现了日本文化中关于命运和人生观的看法。在日本人看来,人生中的祸与福都是无法预测的,因此要保持平和的心态,积极面对生活中的各种挑战。 青菜に塩(あおなにしお) 含义:原指水灵灵的新鲜蔬菜被撒上了盐后变得无精打采,后比喻因某事而垂头丧气。 文化内涵:这句谚语形象地描绘了人们在遇到挫折或不如意的事情时的沮丧情绪。它告诫人们在面对困难时要保持积极乐观的态度,不要轻易放弃。 揚げ足を取る(あげあしをとる) 含义:原指趁对方抬腿就立即将其扑倒,后引申为吹毛求疵、故意找茬。 文化内涵:这句谚语揭示了日本文化中关于人际交往的一种微妙心理。它告诫人们在与人相处时要宽容大度,不要过于挑剔或斤斤计较。 後の祭り(あとのまつり) 含义:事后诸葛亮,指错过时机后毫无用处的行为。 文化内涵:这句谚语体现了日本文化中关于时机和行动的看法。它告诫人们要抓住时机、及时行动,不要等到事情过去后再后悔莫及。 三、日语谚语的学习与应用 学习日语谚语不仅有助于我们深入了解日本文化和历史,还能提高我们的日语表达能力和跨文化交际能力。在学习过程中,我们可以结合具体情境和语境来理解和记忆谚语的含义和用法。同时,我们还可以通过阅读日本文学作品、观看日本影视作品等方式来接触更多的日语谚语,并在实际生活中
-
日本一线小花恋情曝光!原来是共演四次的他?!双方事务所这样回应
不想分开,就算在摄影棚中一起工作了一天,结束后若叶还是会跑到杉咲家中,正是火热的时候”。[/cn] [en]かつて杉咲は「一つのことにしか集中できないので、恋愛しながら仕事するという考えにならない」と共演者との恋愛を否定していたが、若葉との出会いでその考えは大きく変わったのだろう。[/en] [cn]过去,杉咲曾说过“我只能集中精力干一件事,所以不考虑边恋爱边工作”,否认了自己会和合作演员恋爱的可能性,但遇到若叶之后,她的想法或许发生了巨大的转变。[/cn] [en]一方の若葉も恋愛にはまっすぐ。理想の恋愛を《お互いを尊重できるおだやかな関係》と明かしていた杉咲にとって、何度も共演相手を務めてきた若葉は打ってつけのお相手なのかもしれない。[/en] [cn]另一边,若叶看待恋爱却是非常直接的。对于自认为理想的恋爱就是“相互尊重的稳定关系”的杉咲来说,搭档多次的若叶或许就是最适合她的另一半。[/cn] [en]5月中旬、事実関係を確認すべく本誌・女性セブンの記者が声をかけると、若葉は立ち止まって質問に耳を傾けたものの表情は硬い。杉咲との交際について率直に尋ねても「誰から聞いたんですか?」と言うばかり。双方の所属事務所は「プライベートは本人に任せています」と回答した。佳境を迎えるドラマと同様、ふたりの熱烈な関係にも注目が集まりそうだ。[/en] [cn]5月中旬,《女性seven》记者向若叶确认了事实关系,若叶停下脚步仔细倾听了记者的问题,但脸上的表情变得有些僵硬。被问到与杉咲交往一事时,他也只反问了一句“是从谁那儿听说的?”双方所属事务所也回应“私事交由本人处理”。和逐步走上主线的电视剧一样,他们两人的热恋关系也备受大家的关注。[/cn] ※本文为沪江日语原创,未经授权禁止转载。 相关阅读推荐:最近菅田将暉的各种造型,连妻子小松菜奈都感到困扰……?
-
高考日语考试中写作得分窍门
要求大概日语N3水平的句型即可,但是我们可以尽量学到N2左右,因为N3句型更多的还是偏重口语,而N2句型更多偏重的是文章用语了,所以多用N2句型会让文章看起来更像一篇文章。 句子上,我们可以尽量往里面填充更加丰富的内容,例如写事件的时候,我们可以把详细具体的时间地点都简单交代一下,比如上文中的句子中,我们就加入了“放学后” “围坐在桌子旁”等,使句子看起来更加丰满。 提升文章主旨思想 较后很重要的一点就是提升思想。提升思想听起来比较有难度,但是确实作文所不可缺少的部分。其实做到这一点,只需要我们进行进一步思考即可,还是以“吃饭”这个主中的写作部分相当的困难。事实确实如此,高考日语考试中题为例: 文章1 我小时候经常和家里人围坐在餐桌旁吃饭,但是这种习惯到了高中之后因为我越来越忙于学业而渐渐消失。每次想到这里都不禁唏嘘。 其实这样一段文字很有文学意味,也许在一般人看来还是不错的,但是如果放在高考作文的层面来说,却不符合我们高考所要求的深度。接下来我们来对比下第二篇文章。 文章2
-
日语中的常见娱乐用语
主要内容的综艺节目。在音乐节目中,“音楽番組”(音乐节目)是最基本的分类,而“ライブ番組”(现场直播节目)则专指现场音乐表演的直播节目。此外,日本动漫和电影也有着丰富的用语体系,如“アニメ番組”(动漫节目)、“映画番組”(电影节目)等,这些用语在日语中十分常见,且具有很高的辨识度。 二、娱乐圈的专业术语 娱乐圈作为一个高度专业化的领域,自然有着一套专业的术语体系。例如,“アイドル”(偶像)一词在日本娱乐圈中具有特殊的意义,它指的是那些以唱歌、跳舞等为主要才艺,并通过媒体广泛宣传的艺人。此外,“俳優”(演员)、“歌手”(歌手)、“声優”(声优)等术语也是娱乐圈中
-
深入解析日语中的縁
常见的主题之一。从古典的俳句、和歌到现代的文学作品、影视作品,“縁”都被赋予了丰富的情感色彩和艺术表现力。它不仅是故事情节发展的动力源泉,也是人物性格塑造和主题深化的重要手段。 四、“縁”与现代生活的关联 尽管现代社会充满了科技感和快节奏的生活方式,但“縁”的概念依然在日本人的日常生活中占据着重要地位。它不仅影响着人们的社交行为、婚恋观念,还渗透到了人们的精神世界和价值取向之中。 社交活动:在日本的社交活动中,“縁”常常成为话题的焦点。人们喜欢谈论自己与他人的“縁”是如何建立起来的,以及这种“縁”对自己生活的影响。这种交流不仅增进了彼此之间的了解和信任,还强化了社会联系和集体认同感。 婚恋观念:在婚恋观念上,“縁”依然受到许多日本人的重视。他们认为,两个人能够走到一起是命中注定的“縁”,因此在选择伴侣时会更加慎重和珍惜。这种观念虽然带有一定的宿命色彩,但也反映了日本人对婚姻关系的重视和珍视。 精神寄托:在面对生活中的困难和挑战时,许多日本人会寻求“縁”的安慰和指引。他们相信,只要遵循命运的安排,积极面对生活中的每一个“縁”,就一定能够克服困难、走向成功。这种信念不仅给予了他们精神上的支持,也增强了他们面对生活的勇气和信心。 综上所述,“縁”作为日语中的一个重要词汇,不仅承载着日本人对于人际关系、命运相连的深刻理解,还反映了日本文化中对于“缘分”这一概念的独特诠释。在现代社会中,“縁”依然深深影响着日本人的日常生活和思维方式,成为他们精神世界中的重要组成部分。通过对“縁”的深入解析和理解,我们可以更加全面地认识日本文化的独特魅力和深刻内涵。 如果您对日语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学,扫一扫领200畅学卡。