蒙奇。D。路飞海盗团的日语手册节目中每期为大家介绍一句动漫《海贼王》中的实用口语,让大家在娱乐同时还能提高口语水平哦。

(1)

日本語:
そう言えば、この組、みんな悪魔の実の能力者ね。
よほ、本当に。
海に落ちたら、遺憾の終わり。
みんな溺れて、サメに全身を食い千切られなちゃいいけど。
や、ロビン、怖いよ!
洋上の奪還計画だからこそ、万全を期してリリ以外の能力者は陽動作戦組に回ってもらったの。お先に!

汉意:
说起来,我们这组的大家都是恶魔果实能力者呢。
吆,真的呢!
掉到海里的话就完蛋了!大家都会溺水的,小心别被鲨鱼撕成碎片啊。
哇啊!罗宾好可怕啊!
正因为是海上的营救计划,为了以防万一所以把莉莉以外的能力者全部分配到了佯攻作战组。我先走了!

(2)

日本語:
俺と契約しねえか?
俺は金の上の約束は死んでも破らねえ男なんだ。
何年かかっても構わねえ。約束は守る

汉意:
要不要和我签个契约?
只要是金钱方面的约定,我是死也不会毁约的。
不管花几年时间都没有关系,我会遵守约定的。

(3)

日本語:
それが例の出すをした海賊がビスケットルームの餓鬼ども。それだし、玄関で鉢合わせたようで。
海軍に見られたのか?餓鬼ども。
ええ。

汉意:
好像是之前逃走的那群海贼带着甜饼屋的孩子们在门口碰上了罗他们。
小鬼们被海军发现了吗?
嗯。

(4)

日本語:
シッター腕上げたようだな、三流剣士。
つまらねえ足技ぶっかし込上がって、料理の腕落としてんじゃねんだろうな、くそコック。
んだと!!こら!!

汉意:
你好像稍微提升了一点实力啊,三流剑士。
只会用些无聊的踢技,你做饭的本事没下降吧,可恶的厨师。
你说什么?!!混账!!

(5)

日本語:
私は元泥棒で今海賊なの、奪って何が悪いのよ?

汉意:
曾经是小偷,现在是海贼的我,抢东西很正常啊。

喜欢这个节目吗?欢迎

更多精彩尽在沪江日语口语专题>>