喜迎光棍节:单恋成功度check
作者:肉酱编译
来源:karinya
2010-11-10 06:00
Q5:休日どうしても相手の姿が見たくなりました。あなたならどうしますか?
自宅に行っちゃう♪
こっそり家を見に行く。
電話やメールなどしてみる。
相手が出没しそうな場所をうろついて偶然を装う。
会いたい気持ちをひたすら我慢する。
こっそり家を見に行く。
電話やメールなどしてみる。
相手が出没しそうな場所をうろついて偶然を装う。
会いたい気持ちをひたすら我慢する。
Q5:假日里非常非常想见对方,你会怎么办?
去ta家里。
悄悄地去ta家看ta。
打电话或者发短信。
徘徊于对方可能出现的地方,假装偶遇。
独自忍受着思念的情绪。
悄悄地去ta家看ta。
打电话或者发短信。
徘徊于对方可能出现的地方,假装偶遇。
独自忍受着思念的情绪。
Q6:スキな人はあなたのことをどんな風に呼びますか?
おい、おまえ、あんたなど第三人称で呼ぶ。
呼ばれたことがない。
名前を呼び捨てで呼ぶ。
ニックネームで呼ぶ。
名前に「さん」「くん」をつけて呼ぶ。
呼ばれたことがない。
名前を呼び捨てで呼ぶ。
ニックネームで呼ぶ。
名前に「さん」「くん」をつけて呼ぶ。
Q6:你喜欢的人是如何叫你的?
“喂,你”等第三人称。
没叫过。
去了姓氏叫名。
叫外号。
在姓氏后面加「さん」「くん」。
没叫过。
去了姓氏叫名。
叫外号。
在姓氏后面加「さん」「くん」。
Q7:反対にあなたは好きな人のことをどんな風に呼びますか?
ニックネームで呼ぶ。
おい、おまえ、あんたなど第三人称で呼ぶ。
呼んだことがない。
名前を呼び捨てで呼ぶ。
名前に「さん」「くん」をつけて呼ぶ。
おい、おまえ、あんたなど第三人称で呼ぶ。
呼んだことがない。
名前を呼び捨てで呼ぶ。
名前に「さん」「くん」をつけて呼ぶ。
Q7:相对的,你是如何叫你喜欢的人的?
叫外号。
“喂,你”等第三人称。
没叫过。
去了姓氏叫名。
在姓氏后面加「さん」「くん」。
“喂,你”等第三人称。
没叫过。
去了姓氏叫名。
在姓氏后面加「さん」「くん」。
Q8:相手に恋人がいることが発覚したとします。あなたはどうしますか?
仕方がないので諦める。
何がなんでも自分のものにしようと頑張る。
奪い取ろうとまではしないけど諦めきれないので好きなままでいる。
何がなんでも自分のものにしようと頑張る。
奪い取ろうとまではしないけど諦めきれないので好きなままでいる。
Q8:如果你发觉对方已经有恋人了,你会怎么办?
没办法只好放弃。
努力把对方搞到手。
不会去横刀夺爱但也不放弃,继续喜欢下去。
努力把对方搞到手。
不会去横刀夺爱但也不放弃,继续喜欢下去。
Q9: あなたはかわいい(かっこいい)ですか?
自分ではかわいい(かっこいい)と思っている。
自分ではブサイクだと思うけど周りからはかわいい(かっこいい)と思われている。
全然ブサイクです・・・
見る人によってはかわいい(かっこいい)と思う。
うん、めちゃかわいい(かっこいい)!
自分ではブサイクだと思うけど周りからはかわいい(かっこいい)と思われている。
全然ブサイクです・・・
見る人によってはかわいい(かっこいい)と思う。
うん、めちゃかわいい(かっこいい)!
Q9:你很可爱(帅)吗?
自认为还挺可爱(帅)的。
自认为很丑,但周围的人说我很可爱(帅)。
很丑!
有的人会觉得我可爱(帅)。
嗯,非常可爱(帅)哟!
自认为很丑,但周围的人说我很可爱(帅)。
很丑!
有的人会觉得我可爱(帅)。
嗯,非常可爱(帅)哟!
Q10:今現在相手はあなたの気持ちを・・・
自分の存在すら知らないと思う。
たぶん知らないと思う。(気付かれてないと思う)
知ってる。だって告白しちゃったし。
もしかしたら薄々気付いてるかも...
たぶん知らないと思う。(気付かれてないと思う)
知ってる。だって告白しちゃったし。
もしかしたら薄々気付いてるかも...
Q10:现在对方知道你的心意吗?
连我的存在都不知道。
应该不知道我的心意。
知道。因为我表白过。
可能隐隐约约察觉到了……
应该不知道我的心意。
知道。因为我表白过。
可能隐隐约约察觉到了……
声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
小编推荐:
【リア充鉴定】你的现实生活够不够充实?>>
沪江网点光棍节大抢购,机不可失!点击前往>>>