★社内で人とすれ違うとき在公司里与人应面而过时)

上司、前辈

当天第一次碰面行礼时要说“早上好”或者“您好”。一天的最后要说“辛苦啦”。除此之外只要轻轻致意即可。

其他部门的人

即使没见过的人也要行礼示意。

一般的来客

基本上都要行礼致意。以前见过的人要出声问候并行礼。

以上のように、相手への敬意の大小・屈服度をおじぎの角度で表現するのです。最初でも述べましたが、一番いけないのは首だけを軽く曲げるおじぎです。相手から目線をはずさず会釈することは尚更よくありません。

如上所述,通过行礼的角度来表达向对方的敬意和折服的程度。开头也说了,最忌讳的就是行礼时只动头部。行礼的时候视线不离开对方则更不好。

頭を下げない、目線をはずさないということは「私は油断しませんよ」と言っているのと同じです。あなたにそのつもりはなくても、おじぎをされた方がそう解釈してしまえば、あなたは相手からそのように評価されてしまうのです。目線を下げるだけでもずいぶん違います。ごく軽い会釈として使うようにしてください。

不低头、视线不离开对方,就如同在说“我可不会大意哦”。即使你没有这样的想法,但如果接受行礼的人是这样理解的,就会给你如是的评价。哪怕只是向下看也会大为不同。可以作为极轻微的致意来用。

最後に、おじぎは体で表現するもので心とは関係ありません。もちろん心が伴えば言うことはありませんが、心がなくてもおじぎの深さによって敬意を表現することができるのです。

最后,行礼是用身体表达,跟心理无关。当然用心行礼没有人会说什么,但即使不是真心真意,也可以通过行礼的程度表达相应的敬意。

逆に心があっても表現が悪ければ、相手にとっては「行儀のなっていない奴」です。おじぎは世渡り術ですから、ぜひ正しいおじぎを身につけ、相手や状況によって使い分けられるようにしましょう。

相反,如果心里的敬意不能表达出来,对方就会认为你是个“没有礼仪的家伙”。行礼是处世之术,所以一定要学会正确的作法,并根据对方的情形区别使用。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

小编推荐:
【职场对策】让老板满意的报告书怎么写?>>>