有声听读新闻:V6解散,樱井翔为成员送出祝福
作者:ウサギ译
来源:sankei
2021-11-13 06:00
供日语听读学习使用,非最近新闻。
デビュー26周年(にじゅうろくしゅうねん)となる1日(ついたち)にラストライブを開催(かいさい)して解散(かいさん)したアイドルグループ「V6」について、ジャニーズ事務所(じむしょ)の後輩(こうはい)である嵐(あらし)の櫻井翔(さくらい しょう)さんが同日(どうじつ)、出演(しゅつえん)番組(ばんぐみ)の中(なか)で「26年間(にじゅうろくねんかん)ありがとうございましたと伝(つた)えたい」と語(かた)った。
出道26周年,在11月1日举办最后一次演唱会即解散的偶像组合V6,杰尼斯事务所的后辈、岚的樱井翔在同一天所出演的节目中,表达了“想要传达26年来的感激之情”。
櫻井(さくらい)さんは、キャスターを務(つと)める日本(にほん)テレビ「news zero」内(ない)で、有働由美子(うどう ゆみこ)キャスターとともに、V6のラストライブのニュースを伝(つた)えた。
樱井在担任主播的日本电视台节目news zero中,与有働由美子主播一起,播报了V6最后一场演唱会的新闻。
NHKの朝(あさ)の情報(じょうほう)番組(ばんぐみ)「あさイチ」でV6の井ノ原快彦(いのはら よしひこ)さんとともに司会(しかい)を務(つと)めていた有働(うどう)さんは、V6解散(かいさん)のニュースを聞(き)き、「いのっちにメールをしたら、『メンバーがみんな前(まえ)を向(む)いている』と返(かえ)ってきた」ことを明(あ)かした。
在NHK的晨间信息节目“あさイチ”中,和井之原快彦一起担任主持的有働,听说V6要解散的消息,表示“给小井发了消息,回过来的信息是‘成员们都非常积极向前看’。”
続(つづ)いて、櫻井(さくらい)さんが「初(はじ)めて出(で)たコンサートがV6さんだった」と振(ふ)り返(かえ)り、「後輩(こうはい)のひとりとしても、V6の皆(みな)さん、26年間(にじゅうろくねんかん)ありがとうございましたと伝(つた)えたい」と先輩(せんぱい)たちをねぎらった。
接着,樱井还回忆了自己“第一次登台就是V6的演唱会”,并寄语前辈“作为后辈的一员,想要传达给V6的各位,26年来辛苦了,谢谢!”
重点词汇 :
解散[かいさん]
散开,解散。散会。解散,解体。
情報[じょうほう]
情报;消息,信息。
司会[しかい]
主持会议,掌握会场(的人)。
コンサート
【英】concert;音乐会,演奏会。
後輩[こうはい]
后生,晚辈;年龄、学识、地位等较低下者。低年级同学;后进工作单位者。同一个学校或工作单位中后进来的人。
先輩[せんぱい]
先辈,先进,(老)前辈;高年级同学,老校友,师兄,师姐,老学长;(年龄,学识,经验上的)前辈,先进,同一学校的早期毕业校友,老学长。