沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

日本最大の旅行会社JTBが先ごろ発表したデータによれば、年末年始(12月23日~1月3日)に日本国内を旅行する人数は、のべ約3000万人で、昨年の同時期よりやや増加するそうだ。世界最大のオンライン旅行クチコミサイトで、世界の40万以上のホテル情報と9万以上の観光地情報を持つTripAdvisorは、日本旅行をする外国人旅行ファンのためにすばらしい交流プラットフォームを提供している。ここでは旅行ファンたちの真実の声を聞くことができ、泊まりたいホテルのランキングや、世界各地の劣悪なホテルのランキングなど、コミュニティの中で自由に語り合って、知りたい情報を得ることができる。

根据日本最大旅行社JTB日前发出的旅游数据显示,岁末年初(12月23日至1月3日)日本国内旅游人数将达到约3000万人次,与去年同期相比有所增加。TripAdvisor是全球最大的旅游点评网,拥有全球超过40万家酒店和9万个景点的信息介绍,为来日旅游的驴友们提供了一个很好的交流平台。在这里可以看到驴友的真实心声,无论是最想入住的旅馆排名,还是世界各地最差劲旅馆排名,在这个旅游社区里可以与驴友进行自由交流,找到你想知道的答案。

TripAdvisorは今年の4月27日に、「外国人に人気の日本の観光スポット トップ20」を発表した。

TripAdvisor于今年4月27日发表了“最受外国人喜爱的日本观光景点前20位排名”。

第1位の輝いたのは、広島県の「宮島(厳島神社)」だった。神社の大鳥居が海面にそびえ立ち、山の緑が神殿に映え、目に入るものすべてが澄み切って美しい。クチコミでは「息をのむほど美しい」と評価されている。

其中荣登榜首的是广岛县的宫岛(严岛神社)。神社的大鸟居耸立于海面,高山翠绿映衬着神殿,眼里一片澄清明净,这里被驴友们评价为“这是一个美得令人窒息的地方”。

広島県の「広島平和記念資料館」と長野県の「松本城」がそれぞれ2位と3位になった。第4位は千葉県の「東京ディズニーシー」である。子どもたちを笑顔にさせるこのテーマパークがランキングに挙がったのは、当然と言えるだろう。

广岛县的广平和和长野县的松本城分别名列第2、3位。第4位是千叶县的京迪斯尼海洋,这个能让孩童们绽开笑颜的主题公园能够榜上有名似乎是件理所当然的事情。

一方、第7位に長野県の「地獄谷野猿公苑」が、第18位に京都府の「嵐山モンキーパークいわたやま」が入っている。観光客の好みは往々にして風向計の役目を果たすので、これらは新しい旅行ブームの方向を示しているのかもしれない。ランキングに入った20ヶ所の観光地のうち、寺院や神社などの歴史や伝統を持つ場所が12ヶ所あり、このことから、文化的資源を中心として、文化的な旅行とレジャー旅行が互いに融合して発展している様子が感じられる。

而第7位的长野县的地域谷野猿公苑和第18位的京都府的岚山猴子公园也入围了,游客喜爱度往往会成为风向标,有望掀起一阵新的旅游热潮。在20个入选旅游地排名当中,寺庙神社等有历史传统的地方占有12个,看来以文化资源为根,文化旅游与休闲旅游正在互动融合发展中。

また、TripAdvisorの調査によれば、 「外国人に人気の日本の観光スポット」のうち、東京地区でランクインしたものはわずか4ヶ所だが、2008年には10ヶ所も入っていた(築地市場、ポケモンセンター、六本木ヒルズ、東京ディズニーランド、浅草寺など)。

此外,根据TripAdvisor的调查数据显示,“最受外国人喜爱的日本观光景点”中,2011年东京地区入选景点仅有4个,而2008年东京地区入选景点有10个(筑地市场,皮卡丘中心,六本木新城,迪斯尼,浅草寺等)。

東日本大震災の影響を受けて、関東や東北に行く観光客が減少しているのだろう。自然の災害が旅行産業に及ぼす衝撃は大きいが、苦難の後にはきっと明るい未来があるに違いない。

受到东日本大地震的影响,前往关东地区和东北地区的游客有所减少,虽然自然灾害对旅游业产生重大冲击,但是淤泥洗尽后一定会重获笑颜。