【沪友分享】我从日本人那学到的地道日语④
<短语篇>
●惚けないでよ:不要装糊涂!少装蒜!
<花样男子2>中的台词:
“赤札って何だよ、お前、いつの話し”
“惚けないでよ”
●ふざけんなよ:别开玩笑了!开什么玩笑?!「ふざけるなよ」的缩略形式
<花样男子2>中的台词:
“みんなを傷つけて、私達だけ幸せになんかなれないよ。えっ?!ちょっと…”
“ふざけんな!お前にとっての俺はそんなもんかよ!”
●放っといて:不要管我,「放っておいて」的缩略形式
<花样男子2>中的台词:
“だから、もう、もう一切関わらないでくれるかなあ、もう放っといてくれないかな。”
“何だよ、それ。”
●あけおめ = あけましておめでとう
●ことよろ = 今年もよろしく(お願いします)
●べんきょう(勉強)してぇ~な~
关西用语。跟别人讲价,要求少点……意为“客から商売を学べ!”(跟客人学习商道)。或者「ちょっとまけてくれない?」「ちょっと安くしてくれない?」也是讲价时的用语。
姐妹篇: