53. 五十嵐くんの活躍|五十岚的活跃表现

(tk8815、男性、43歳、会社員)

村上さん、こんにちは。いつも楽しく読んでいます。昨年のスワローズは、FAで選手を獲得したり監督が代わりとても積極的ですね。今年は、本当に楽しみですね。私は、地元福岡のホークスのファンです。昨年は、五十嵐投手の活躍もあり日本一になりました。とてもうれしかったです。ところで村上さんは、まだパソコンに名前を付けていますか? 以前「りょうたくん」とつけていたと読んだことがありましたので……。これからも期待して作品を待っています。

村上先生,你好。一直都很爱你的作品。去年的养乐多燕子队买了新球员,换了领队,势头相当积极。今年真的很期待呢。我是福冈本地软银鹰队的粉丝。去年队中五十岚投手表现活跃,我们拿下了冠军。可乐坏了。那么,村上先生,你现在还给自己的电脑取名字吗?以前看到您有叫过“亮太君” ……。今后我会继续期待您的新作。

五十岚选手:全名五十岚亮太,曾于1999年-2009年效力于东京养乐多燕子队。

僕は去年の夏にヤクルトの球団社長(衣笠さん)と話すことがあって、そのときに社長は「むらかみさん、見ててください。来年はしっかり補強しますからね」とおっしゃっていたんだけど、僕は「ほんとかよ?」と眉につばをつけていました。ヤクルトって昔からほんとにけちな球団だから。でもちゃんとやりましたね。疑って悪かった。

我去年和养乐多燕子队的球队社长(衣笠先生)聊过天,那时社长虽然对我说,“村上先生,请关注我们。明年我们会好好增强球队的实力哦。”我当时还有所怀疑。养乐多燕子队以前是相当吝啬的球队。但没想到真的花了本钱。对他们存有怀疑真的不好意思。

五十嵐くんはソフトバンクで再生できてほんとによかったです。最後のころはかなりばてていたみたいだったけど。

五十岚选手能在软银鹰队重振雄风真是太好了。虽然最后阶段看上去有些筋疲力尽了。

54. できることできないこと|做得到与做不到

(ちゅーたろう、男性、43歳、医師)

村上さんこんにちは。いつも村上さんの本を楽しく読んでいます。質問ですが、若かったころにくらべて現在の年齢になって楽にできるようになったなぁ、と感じるものごとはありますか? また、逆に、若いときは楽にできたのに、今はしんどくてなかなかできないようなことがあったら、そちらも教えてほしいです。よろしくお願いします。

村上先生,你好。我一直都很爱读村上先生的书。我有一个问题,您是否有感觉到与年轻时相比,有些事现在能够游刃有余了?此外,是否有些事年轻时很轻松能做到,但现在反而变得比较吃力了呢?如果有的话,请告诉我。拜托啦。

そんなこと人前で言えるわけないでしょうが。

这些事可不能在人前说。

55. 春樹ではない春樹な名前|不是春树又像春树的名字

(あや、女性、36歳)

こんにちは、村上さん。カフカくんの時にはお返事ありがとうございました。「女性ヴォイスで語られたら感想が違うかもしれない、女性を主人公にはしないのですか?」の問いに答えていただきました。あれからいろいろなものと別れ、仕事も辞めて田舎に戻り、鬱をなだめつつ猫を撫でつつ、食パンを齧り、つらくなったら返事の中の「卵の立場を選びます」のことばを取り出して、力にして暮らしています。質問というか、相談というか、お願いなのですが、名付け親になっていただきたくて。三月に男の子を出産予定です。考えても考えても、「春樹」しか浮かびません。春樹ではない春樹な名前は、村上さんにつけていただくしかないのでは!? と。どうかひとつここは村上さんに。

你好,村上先生,卡夫卡那会儿收到您的回信,真的万分感谢。我当时问的是“如果从女性口味来叙述的话,或许会给人不一样的感觉,不尝试下把主人公设定为女性吗?”自那之后,我告别了许多人与事,辞掉工作,重返田园,一面逗逗猫排解郁闷的心情,一面啃啃长条面包,若是心情不好了,便读读您回信中“站在蛋那一边”的语句,支撑自己继续生活下去。我有问题想问您,或者说想跟您聊聊,希望您能给我的孩子起个名字。我预计三月将生下一个男孩。反复思量之后,只想到您的名字“春树”。也只有村上先生能为我们取这个不是春树又像春树的名字了吧?村上先生拜托啦。

お気にいらないかもしれませんが、僕には「春吉(はるきち)」しか思いつけません。だからあまり気にしないで、自分の好きな名前をつけられるといいと思います。

我取的名字你或许不喜欢呢,我只想到“春吉”这个。所以请不要多在意,取个自己喜欢的名字吧。

56. 読まざる者、書くべからず?|不读书的人不能写作

(岸本、男性、25歳)

はじめまして。村上春樹愛読者の、岸本と申す者です。小説家という職業についての質問です。一年間に二十冊ぐらいしか小説を読まず、毎晩二時間ぐらいはテレビのバラエティ番組を観ている人が、小説家になる可能性はあるのですか?つまり、こういうことです。例えば野球であれば、他人よりも少ない練習量の人がプロ野球選手になることは(前例的には)あり得ないことです。しかし、小説家という職業は、そういうものではないのでしょうか?あるいは、プロ野球選手のようなものなのでしょうか?

初次来信敬启。我叫岸本,我很爱读您的作品。我想问个关于写小说这种职业的问题。我一年大概只能读完20本小说,每天晚上都会看两小时左右的综艺节目,我有可能成为小说家吗?就是这个问题。拿棒球作例子,如果练习总量比别人少的话,是成不了专业棒球选手(如前例)的。但小说家这种职业,也是如此吗?还是像专业棒球选手那样?

個人的な願望としては、世界で一番多く読書をして世界で一番多く執筆をした人が、世界最高の刺激的な小説を書くというふうに人間の能力ができていればいいなと思います。村上さんのご推測をお聞かせください。宜しくお願い致します。

作为我个人的愿望,我很想成为世界上读书最多、写作最多的人,拥有写出世界上最惊心动魄小说的能力。我想听听村上先生的想法。拜托。

一年に二十冊も小説を読めばたいしたものです。ほとんど小説を読まずに小説を書く人もたくさんいます。才能がすべてです。でも僕が知っている優れた小説家は、みんなそろって貪欲な読書家でした。一度プラハでフランツ・カフカの書棚を見ましたが、とても丁寧に小説を読んでいた人なんだなと感心しました。やはり読まないよりは読んでいた方がいいと思います。

一年能读20本小说就不错了。不怎么读小说但能写小说的人有一大把呢。才能确定一切。但我知道的优秀小说家都是很有贪欲的读书家哦。我曾在布拉格看过一次弗朗茨·卡夫卡的书柜,真的是个认真读小说的人,让人钦佩。果然读书还是比没读要好些。

更多读者来信和村上君的有趣答复请戳下一页>>