日本艺人爱过“夏威夷正月”的原因:

1、一流芸能人であるという一種の「ステータス

1、一流艺人的一种“地位”象征

そもそもお正月に芸能人がハワイへ行くという流れができたのは、あるビッグスターの影響が大きいとされている。1970年代、ハワイに別荘を持っていた石原裕次郎が、正月に「石原军団」を引き連れてハワイでクルーザー遊びをする姿がメディアに度々取り上げられた。

追根溯源,“日本艺人在正月去夏威夷”会成为一种趋势,是由于某位大腕的影响深远。20世纪70年代,在夏威夷拥有别墅的石原裕次郎,到了正月时就会带上“石原军团”,在夏威夷乘巡航型快艇游玩,这样的模样曾被媒体多次拍到。

(↑↑日本一代巨星·石原裕次郎)

大スター・石原裕次郎がハワイを気に入り、何度も渡航するというのが話題になる。庶民は到底、払える筈も無い旅費を出し、時には年に2度以上も渡っていた。

“巨星·石原裕次郎喜欢夏威夷,多次飞往当地”一事成了话题。石原裕次郎付出平民难以支付的旅费,有时候一年会去夏威夷2次以上。

「さすがスターは違う」と、石原裕次郎のスター性が高まったこともさることながら、「スターになれば、ハワイに行ける」と思う芸能人が増えた。これが、芸能人のハワイ好き、ハワイ正月のルーツだ!ハワイで正月を過ごすのは、一流芸能人のというイメージが定着

“果然巨星就是与众不同”,石原裕次郎的闪耀程度更加高涨的同时,觉得“如果能成为巨星,就能去夏威夷”的日本艺人也变多了。这就是日本艺人喜欢夏威夷、“夏威夷正月”的根源!能在夏威夷过正月,就证明他/她是一流艺人,这样的印象也开始根深蒂固。

小编插:

(上图左:2014年在夏威夷开演唱会的岚;右:1999年乘船出道的岚)

杰尼斯组合·的夏威夷出道故事,想必许多童鞋都不陌生。当年,岚的成员们在夏威夷乘坐快艇出席记者会,这样的出场设计或许也是参照石原裕次郎的做法也说不定哦!不愧是Star!不过,去年的夏威夷出道15周年纪念演唱会,的确也让不少粉丝犯了难,因为即使被抽中能去参加演唱会,旅费也要花上一大笔。果然要去夏威夷,还是要做足准备才行吧~

2、日本人にとって、ハワイが魅力的な土地だから

2、对日本人而言,夏威夷是充满魅力的土地

温かくて、日本語も通じて、ご飯も美味しいし、ショッピングも楽しめる、気軽な海外。冬の日本と違い常夏な気候のハワイは過ごしやすいし、娯楽施設(マリンスポーツやゴルフ、ショッピング等々)が楽しめて治安も比較的いいから。利便性が良いので、子どもからお年寄りまで楽しめる、規模の大きさ·幅の広さ。

当地气候温暖,可用日语交流,饭菜也很美味,购物也能让人乐在其中,是令人感觉轻松愉快的海外环境。与冬季的日本不同,夏威夷四季如夏,气候宜人,娱乐设施(海上运动、高尔夫、购物等)也能让人乐在其中,治安也相对较好。正因为夏威夷的便利性很不错,所以不管是小孩还是老人都能够获得享受,而且规模大、范围广。

3、ワイドショーに映るため

3、为了出现在娱乐新闻中

一説によれば、芸能人は芸能レポーターにつかまるためにわざわざハワイに行くといううがった見方もある。成田空港にはネタを拾おうと芸能リポーターが待ち構えている(時にはハワイにも出没)話題の芸能人もそうでない芸能人ももれなくTV(ワイドショー)に映れる。

还有一种说法,是日本艺人为了被娱乐记者抓拍到,所以故意去夏威夷,也有这样一针见血的见解。娱乐报道者前往成田机场取材、蹲守艺人时(有时候也直接到夏威夷抓拍),那些并未成为话题人物的日本艺人也都会统统被拍进节目中。

家族連れの芸能人などは家族孝行やってますアピールができ、高感度アップまで狙える。悪い言い方をすれば売名行為に利用できるという訳。

带着家人一起去夏威夷的日本艺人等,是为了宣传自己在孝敬家人,以提高个人好感度为目标。说得难听些的话,就是利用这个机会沽名钓誉而已。

声明:本双语文章的中文翻译系沪江日语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

相关阅读推荐:

岚in夏威夷:15周年演唱会风暴来袭
岚夏威夷公演盛大举行 成员感慨落泪