书名:『超効率勉強法:一瞬で成果が実感できる』
作者:知的生産研究会
简介:这是一本适合学习焦虑症患者阅读的书(说的正是你,我,TA……)。本书内容为四课+一堂课外学习。分别说的是:在忙碌的生活中如何创造出学习时间;如何提高效率、快速学习;如何提升记忆力;如何让学习变成一种习惯;推荐针对考证的特别学习法。  

我的书评:

我们之所以会在沪江这个大家庭相遇,就是因为我们不甘于庸庸碌碌地把自己的所有时间用于消费娱乐。我们热衷学习、渴望提高;我们痛恨怠惰,渴求进步。这样一本告诉我们怎么在繁忙生活中抽出时间学自己想学的东西的书,会成为我们通往目标过程中的那座灯塔吗?  

日文原著选段:

受験勉強をしていた頃、誰しも一度は朝型の勉強を勧められた経験を持つはず。
この朝型が理想的なのは、なにも学生に限ったことではない。
学習方法論を専門としている佐藤伝氏は著書『1日5分 頭がよくなる習慣』の中で、朝の20分は夜中の2時間に相当すると言っている。また、『「1日30分」を続けなさい!』の著者で経営学修士の古市幸雄氏も、経験上、朝のほうが夜よりも時間の進むスピードが遅く感じるという。  

生词解析:

1.朝型「あさがた」:在早晨工作学习,晚上不熬夜的生活习惯。也指保持这样生活习惯的人。
2.なにも:<后续否定词>并(不)……,完全(不)……,什么也(不)……
3.修士「しゅうし」:1.硕士,学位之一;2.(天主教的)修道士。  

参考译文:

在复习迎考的时候,不论是谁都曾经被奉劝过要养成早晨学习的习惯(朝型の勉強を勧められた)吧。这种早上学习(不熬夜)的习惯的理想之处,并不仅限于学生。专门研究学习方法论(学習方法論を専門としている)的佐藤传先生,著作《每天5分钟 让头脑更聪明的习惯》中写道,早晨的20分钟相当于晚上的2小时。《坚持每天30分钟!》的作者、经营学硕士的古市幸雄先生也提出,从经验上讲会觉得早上的时间要比晚上的过的慢(時間の進むスピードが遅く感じる)。 

日译中没你想得那么难系列文章>>

想得到专业的翻译点评吗?想大秀文采互相切磋吗?日译中没你想得那么难,小说漫画等你来翻!
订阅通道↓↓