沪江日语阅读提示:双击或划选日语单词,查看详细解释,并可收录进生词本以供记忆学习。

【興味を持ったものから入っていく】
初めて本物の歌舞伎を観ると、その様式美の美しさ、とりわけ衣装、大道具·小道具の美術、音楽に興味を覚える方もいらっしゃるのではないかと思います。
このような場合はそこを取っ掛かりに歌舞伎の世界に入っていくのも良いのではないでしょうか。楽しむポイントが見つかるとそこから演目を深く味わうこともできます。

【从感兴趣的剧目入门】
第一次观赏正宗的歌舞伎,有的观众会对那表演艺术的美感,尤其是服装、大小道具的美术和戏剧音乐产生兴趣。
这个时候,顺着此苗头走进歌舞伎的世界也不失为一个好方法。发现了值得欣赏的关注点之后更能深度地品味剧目哦。

【鑑賞中のマナー】
·公演中は飲み食い禁止
お食事は休憩中に劇場内の食堂を利用するか、持ち込んだお弁当を自分の席でいただきましょう。
·携帯電話は必ず電源をオフに
マナーモードではなく電源を切るようにしましょう。
·公演中は写真·動画撮影、音声の録音はダメ
他のお客さんの迷惑になります。
·身を乗り出して観るのは禁止
楽な姿勢で席に座って鑑賞しましょう。

【观剧时的礼节要求】
·演出时禁止饮食
吃东西只能在中场休息时间,可以到剧场内的餐厅进餐,也可以自带便当在自己的座位上食用。
·手机必须关机
不是调至静音模式,一定要关机哦。
·演出过程中禁止拍照、录影、录音
这样会妨碍其他观众看剧的。
·观剧时不要向前探身
舒舒服服地坐在位子观看就好了。

慣れてくるまではイヤホンガイドを活用しつつ、興味の湧いた部分から入っていきましょう。何度も観ることによって演目そのものや役者さんの違いによる味わいなど自分だけの見方ができるようになりさらに深くおもしろく鑑賞できるようになります。

在习惯上手之前都带着耳机看剧,再从兴趣涌现的方面入手。看过几次之后,就会慢慢地懂得依据剧目和演员的不同进行品味,得出自己独特的感想,然后进行更深更有意思的鉴赏。

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。