NHK在线听写是沪江新部落的一个在线学习新系统。听写系统有专门的主持人负责一天的NHK新闻稿件(1分半钟左右)的听写和翻译校对,保证听力原文和参考译文的质量。

20101216NHK7点新闻

日文原文:

車のパワーウインドーで指や頭を挟む事故が後を絶たないことを受けて、消費者庁は、事故防止に向けて、車の窓が閉まる力を弱めるよう、メーカー側が改善を行うことなどを盛り込んだ対応策をまとめました。

パワーウインドーに指や頭を挟まれてけがをする事故は、平成17年度からの5年間で23件に上り、けがをした人の大半は10歳未満の子どもです。こうした事故を防ごうと、消費者庁は、関係省庁や自動車メーカーでつくる日本自動車工業会を交えた検討会で、事故を防ぐための対応策をまとめました。対応策には、メーカーが車の窓が閉まる力を弱めるよう改善を行うことや、事故が起きた場合は、その状況などについて消費者庁が詳細なデータを集めてメーカー側に提供し、再発防止に向けて検討してもらうことが盛り込まれています。また、事故の大半が運転席から別の席の窓を操作した際に起きていることから、窓を閉める際には同乗者に声かけを行うことなど、パワーウインドーの危険性についてポスターなどで注意喚起するとしています。

一方、これまで議論された、窓に異物が挟まった際に自動的に開く安全装置をすべての窓に付けることや、窓を閉める際に警告音を鳴らすことについては、技術的に難しい面があるなどとして対応策には盛り込まれませんでした。

中文翻译:

由于汽车的电动车窗夹到手指或头部的事故频发,消费者厅为防范事故发生推出相应措施,包括要求汽车生产商进行改进,减少车窗关闭时的力量等。

电动车窗夹到手指或头部的事故从2005年开始的五年时间内已经发生23件,伤者大多是未满10岁的孩子。为了防止此类事故的发生,消费厅与相关部门及由汽车生产商组成的日本汽车工业召开讨论会,总结了事故防范措施。防范措施要求厂商减弱车窗关闭时的力量,还要求在发生事故时,消费厅收集相关信息提供给生产商,生产商就防范工作进行研究探讨。此外,由于事故的大部分是司机在驾驶位操作了其他席位的车窗引起的,政府计划通过宣传海报等宣传自动车窗的危险性,提醒公众注意在关闭车窗时要先提醒同车人员。

另外,此前讨论的为所有车窗安装当车窗有异物夹住时自动打开的安全装置,以及关窗时发出警告音的议题,由于在技术难度等原因未列入防范措施中。

如果你想听到更多最新NHK新闻,那就来参加沪江日语听力系统吧>>>

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。