美肌の大敵である紫外線もやや弱まり、今年もアウトドアに最適なこの時期がやって来ました。自然との触れ合いの中には、新しい発見や収穫が期待できるというもの。普段はインドア派を自称する方も、秋の休日は一歩外に出てみませんか? 以下に発表する「秋に挑戦したいアウトドア」の中から、気になるアクティビティをぜひチェックしてみて下さい!

美肤大敌的紫外线开始有所减弱,今年也迎来了户外活动的最佳时期。置身大自然中,还能期待着新的发现和收获。平常自称室内活动派的人,也试着在秋季的休息日外出吧?下面发布“秋天想要挑战的户外活动”,请务必从中找出你中意的活动来尝试!

Q、秋に挑戦してみたいアウトドアは何ですか?
1位 果物狩り 51%
2位 登山・ハイキング 22%
3位 バーベキュー  21%
4位 キャンプ 14%
5位 ゴルフ 11%

Q,你秋天想要参加的户外活动是什么?
第一名 摘水果 51%
第二名 登山、远足 22%
第三名 烤肉 21%
第四名 露营 14%
第五名 高尔夫 11%

■果物狩りがしたい! その理由は……

・「秋の味覚を感じることができるし、ついでに旅行にもなるから」(24歳/機械/総務)
・「やったことがないし、運動系のアウトドアに比べてハードルが低そうだから」(25歳/ソフトウェア/プログラマー)
・「季節ものの体験をしてみたい」(23歳/金融/金融系専門職)
・「運動はこの年令になるとあまりしたいと思わないので、気軽に楽しめる果実狩りをして、食欲の秋を満喫したい」(28歳/商社/秘書・アシスタント)

■我想摘水果!理由是……

·“一来能感受秋天的风味,还能享受旅程”(24岁、机械业、总务)
·“一来我没干过,而且比起体育运动类的户外活动,这个看起来比较轻松”(25岁、软件业、编程员)
·“我想体验应季的活动”(23岁、金融业、金融专门职务)
· “到我这岁数都不怎么想运动了,就想轻松愉快的去摘摘水果,在食欲之秋大快朵颐”(28岁、贸易公司、秘书·助理)

■登山・ハイキングがしたい! その理由は……

・「これからの季節、紅葉がきれいだから」(27歳/食品/研究開発)
・「富士山のご来光を見たい」(22歳/学生/その他)
・「達成感を味わいたい」(23歳/精密機器/営業)

■我想登山、远足!理由是……

·“即将到来的季节枫叶很漂亮”(27岁、食品业、研发)
·“我想看富士山的日出”(22岁、学生、其他)
· “我想品味成就感”(23岁、精密机械、销售)

■バーベキューがしたい! その理由は……

・「お酒が好きなので。ついでにラフティングもしたい」(27歳 /飲食/サービス)
・「夏のバーベキューも良いけど、涼しくなってからだともっと良いと思う」(23歳/公益法人/総務)

■我想来个BBQ!理由是……

·“因为我爱喝酒。不过也想去激流勇进”(27岁、餐饮业、服务)
· “夏天的BBQ也不错,不过我还是觉得等稍微凉快一点的时候更赞”(23岁、公益事业、总务)

■キャンプがしたい! その理由は……

・「大学時代にしていたので、また山に行って全力で遊びたい」(23歳/情報/総合事務)
・「秋は気候も涼しく、快適にキャンプができる。飯盒炊爨(すいさん)など、懐かしいことをしたい」(25歳/機械/マーケティング)

■我想露营!理由是……

·“我上大学时也去过,还想再去山里玩个痛快”(23岁、信息业、综合事务)
· “秋季秋高气爽,去露营也很赞。以前在野外用饭盒做饭,好怀念啊”(25岁、机械业、市场调查)

■ゴルフがしたい! その理由は……

・「ウエストシェイプに効くと聞いたから。打ちまくりたい」(23歳/金融/営業)
・「夏より日差しが弱まるので、全ホール回れそうだから」(25歳/金融/金融系専門職)

■我想打高尔夫!理由是……

·“因为我听说这对腰身塑造有效。所以想打个尽兴”(23岁、金融业、营业销售)
·“由于比夏天的日照要弱,估计能打到全部进洞”(25岁、金融业、金融专门职务)

声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。