2008年05月18日付 食品未到登峰造极时

翻译解说:天声人语翻译讨论小组
整理:young忧雪

▼久しぶりにビワを食べた。球体とも卵形ともつかぬ外見に、枇杷(びわ)色と呼ぶしかない果肉。ほのかな甘みと酸味が懐かしい。中国原産というが、この実が醸す曖昧(あいまい)さは和のものだ。フルーツより水菓子の名が似合う。

好久没有吃枇杷了。今日得尝,(只见它)外型长得既非圆形、亦非卵形,加以只能称之为枇杷色的果肉。(入口后)略微带些酸甜味道,令人回味无穷。虽然众人皆言其原本产自中国,但该果实中所酝酿出的一份暧昧感,却有一种日本式的味道。与其将它归为fruit(英语:水果),不如称作“水菓子”(日语:水果)更为妥当。

▼今年、種のないビワが初めて店頭に並んだ。千葉県の農林総合研究センターが10年をかけて生んだ新品種「希房(きぼう)」。あるべきものがない珍しさに、1個5千円の値もついた。

今年,千叶县农林综合研究中心历时十年培育出来的新品种—“希房”首次上市,这种无籽枇杷因实属难得一见,而售价高达每个五千日元。

▼〈枇杷すすりすぐに大きな種と会ふ〉小内春邑子。その種は、なるほど、実に比して不当に立派である。種や皮を除くと、食べられる部分は重さで7割弱。種が消え、これが9割になったそうだ。もともと微妙な味に大差はなく、出荷が増えれば相場も落ち着くだろう。

小内春邑子曾云:“小口吮枇杷,即遇大大籽”。与果实相比,枇杷的籽儿确实过于“气宇轩昂”了。倘若除去籽和皮,可供食用部分的重量只占不到70%。据说,变为无籽后,其重量为原来的90%。在味道上,(新品种)与原有的微甜微酸并无大的差异,因此估计随着产量的增加,价格也会降下来。

▼こうした「破格」の最たるものは夕張メロンだ。過日の初競りにて(にて=で)、2個250万円の史上最高値が出た。今年も夕張再建への激励だという。ひとたびブランドになれば話題づくりも思うがままだ。

诸如此类“天价”,此前当属夕张(地名:位于北海道)甜瓜。在不久前举行的首场“夕张甜瓜”擂台赛上,出现了有史以来的高价—两个250万日元。听说今年仍有人寄希望于夕张再展雄风。东西一旦做成了品牌,就要有人来品头论足一番了,这也是常有的事儿。

▼星新一の短編「リオン」では、動物学者がリスとライオンをかけ合わせた新生物をつくる。かわいいが、不審者には勇猛に立ち向かう夢の動物。それを見た友人の植物学者は、ブドウとメロンを交配し、大きな実が房をなす夢の果物に挑む。苗は育ち、ブドウ大の実をメロンのように少しだけつけた。

在星新一的短篇小说《松狮》中,动物学家让松鼠与狮子杂交,制造出了一个新物种。这种带有梦幻色彩的动物外型可爱,但面对可疑分子时却能勇往直前。我的朋友是位植物学家,他看了小说后将葡萄与甜瓜嫁接到一起,向硕大的果实结成串的理想中的水果发起了挑战。小苗长高了,上面接着的果实和葡萄大小相似,只是稍微有些像甜瓜。

▼「ブロン」ほどでなくとも、見込み違いは品種改良につき物だ。それでも、より甘く、もっと大きく、さらに食べやすくをめざして、探究心と商魂の並走は続く。自給ままならぬ日本の食料事情は、かくして頂ばかりが伸びてゆく。

它还称不上是“葡瓜”,只能说是没有达到预期效果的改良品种罢了。即便如此,出于钻研精神和经济效益的双重考虑,人们仍在为结出更大、更甜、更易于食用的品种而努力着。如此说来,尚不能做到粮食自足的日本,正食品上却快要登峰造极了。

解说:

種子(たね)なしビワの新品種「希房(きぼう)」:
ビワは、消費者にとって種子(たね)の存在が目立つ代表的な果物です。そこで農業総合研究センター暖地園芸研究所では、ブドウなどの果物に使われている三倍体利用技術を応用して、「種子なしビワ」の作出技術を平成6年に開発しました。
この作出技術の開発と並行して、品質の優れた「種子なしビワ」専用品種の開発を目指し、本県の代表的な品種である「田中」を母親に、·長崎早生(わせ)·を父親としてかけ合わせ、三倍体品種の育成を平成3年に始めました。
その後、特性調査を続け、200系統の中から優良な系統を選抜し、品種名を「希房」として、平成15年9月に農林水産省に品種登録の出願をしました。
これが、正式に品種登録されると、世界初の種子なしビワの品種となります。
相关背景>>>


更多翻译讨论尽在天声人语翻译讨论小组

翻译好帮手:广辞苑(第五版)

您的邮箱:

 

  • 沪江网店书籍团购
  • 日语口语听力好素材
  • 东京印象在线视频
  • 天声人语翻译讨论
  • 天声人语栏目订阅
  • 编辑手帐翻译小组
  • 日经春秋翻译小组
  • 更多中日对照阅读
  • 查词必备,日语小D













  • 日语古文入门

    大学日本语泛读(第二版)

    大学日语自考学习同步辅导

    大学日语第二版第四册

    日汉双解 日语惯用句场面会话

    标准日语情景会话 第三版(含光盘)

    标准功能场面日语会话 2000 例

    日本社会文化读解

    双向渐进式日语教程

    中高级日本语读解教程

    全国硕士研究生入学考试-日语考前辅导(附光盘)

    中级日语听力教程

    高级日语听力教程(含盘)

    商务日语文书

    商务实战日语会话

    大学日语考试冲刺最新四级模拟卷

    日语考研综合测试指导

    初级听力入门初级日语听力教程(附mp3)

    商务日语导读

    最新日本语能力测试核心词汇精解1级

    copyright© 2008 沪江日语网