双击或划选,即可查看单词的详细解释,并收录生词进生词本

映画「卒業」の製作から40年だという。大学を出て帰郷したベンが、幼なじみのエレーンと恋に落ちる。訳あって、他の男と結婚式を挙げる彼女を教会から奪い去る場面は、サイモン&ガーファンクルの音楽とともに映画史に刻まれた。

据说从电影《毕业生》的制作到现在已经有40年了。大学毕业回到家乡的本恩和青梅竹马的伊莲恩坠入爱河。因为某种原因伊莲恩与其他男人在教堂举行婚礼。本恩将她从教堂夺走的场面,与西蒙&加丰科的音乐一起被铭刻在电影史上。

ベンを演じたダスティン·ホフマンが、年を重ねた今の姿で教会へと車を飛ばすCMがある。曲は懐かしのミセス·ロビンソン。今度は花嫁の父親役で、連れ戻した娘に一言、「ママの時と同じだ」。出世作パロディーにしたドイツ車アウディの広告(日本未放映)だ。

出演本恩的达斯汀·霍夫曼在多年之后出演广告,重现了开车向教堂疾驰的身姿。配乐是令人怀念的《罗宾逊太太》。这次担任的新娘父亲角色的本恩对带走的女儿说了一句:“和你妈妈那时一样”。这是用滑稽模仿其成名作的手法制作的德国汽车奥迪的广告(日本未放映)。

新宿の映画館で、夜を徹して世界のCM500本を見た。全国を回る有料イベントで、9年目になる。始発が動くまでの7時間、約千人が50カ国の創意を堪能した。

在新宿的电影院,我通宵看了500支世界各国的广告。这个全国范围的有偿活动,今年是第九年了。在始发车发车前的7个小时里面,大约1000人沉醉于来自50个国家的创意。

字幕いらずの爆笑編からエイズ予防の社会派まで、一つの映像として楽しめる作が多い。毎年、興行成り立つ理由が分かった。ただ、日本のCMは15秒か30秒と短い。商品と芸の両方を見せるには窮屈なのか、物語の妙より旬の人気者に頼る傾向を感じた。

从不需字幕的爆笑篇到预防艾滋病的社会派,有很多可以作为一个映像来欣赏的作品。看过之后才明白了它每年都能得以上演的理由。只不过日本的广告时间较短,多是15秒或30秒。可能是要既表现商品又表现艺术有些捉襟见肘吧,令人感觉有一种相比起情节之妙来更依赖于当红明星的倾向。

CMは見せ方次第で逆効果にもなると、先ごろの記事にあった。慶応義塾大学、榊博文教授らによる「山場CM」の調査だ。「驚きの結末はCMのあと!」といった中断は86%を不愉快にさせ、そのCMの商品も34%が買いたくないそうだ。

前几日的报道中提到过,广告因其编排方式不同,有时会起到反作用。这是根据庆应义塾大学榊博文教授等做的《高潮广告》的调查。“令人吃惊的结局广告之后马上回来”等等象这样的中断据说给86%的调查者带来了不快,34%的调查者不愿意购买其商品。

巨費を投じて嫌われては、広告主はたまらない。効果を冷徹に測る企業が増えているのは当然だろう。どう楽しませ、かつ買わせるか。時には、見る者の心を鮮やかに奪い去るような一本に出会いたい。

投入巨资却引人讨厌,这使广告主难以忍受。冷静而透彻地评测广告效果的企业增多也是理所当然的事吧。怎么样让观众欣赏进而购买。有时真想看到一支能让观者心驰神往的广告。