双击或划选,即可查看单词的详细解释,并收录生词进生词本

訪日した外国人に、以前尋ねられたことがある。並んで頭を下げる姿を毎日テレビで見るが、何かの儀式なのか、と。最近もしかり。不祥事をわびる「低頭」ばかり目についた10月の言葉から。

笔者曾经被来访日本的外国人询问过这么一件事。他问,“我每天都在电视里看见你们并排一列低下头,这是一种什么仪式啊?”最近也是这样。以下就是尽为糟糕事道歉“低头”从而令人记在心头的10月话语录。

伊勢の「赤福」は、創業300年の節目に、偽装が次々と明るみに出た。「赤福よ、お前もか」の嘆きが広まるなか、小紙の声欄(西部本社版)で冨岡義幸さん(50)は「喜びは利益ではなく、お客の喜ぶ顔であって欲しかった」。

伊势的“赤福”在创业300年的节目中不断明晓了伪造事件。“赤福啊,你也是么”,这样的叹息声四处散播,在鄙报天声栏目(西部本社版)中,富冈义幸先生(50岁)说,“喜悦并非利益,顾客们喜笑颜开,这是我所希望的”。

秋田特産の比内地鶏でも長年の偽りが発覚し、「比内鶏」の藤原誠一社長(76)は姿をくらました。舞い戻っての記者会見で「楽に死ねないかと、妻と車で近辺の山をさまよっていた」。なぜ偽装を?との問いには「ブームに乗っかって、少しでも多く売ろうと思った」。

就连秋田特产比内地鸡也被发觉长年造假,“比内鸡”的藤原诚一社长(76岁)也藏起了身影。他在重返后的记者招待会上说,“我想自己是不能舒坦地死了吧,和太太开了车绕着山一直徘徊”,被问及为何造假时,他回答说“我是想要乘着经济繁荣的好势头,尽可能多的销售出去”。

低頭はしたけれど、「謝罪になっていない」と総スカンを食ったのは、ボクシング一家の亀田父だ。長男の興毅選手(20)がその後に会見し、ぎこちない丁寧語で「亀田家のせいでボクシング界全体のイメージを悪くし、申し訳ございません」。親離れを促す声を、父はどう聞く。

虽然低下了头,却遭到大家冷待,(认为)“并没有表示道歉”的,就是拳击世家的龟田父亲。其长子兴毅选手(20岁)在这之后出席了见面会,并用不自然的礼貌语说,“因龟田家的过失而给整个拳击界带来的恶劣影响,我深表歉意”。对于敦促孩子独立的声音,父亲将作何打算呢?

力士が急死した問題で、日本相撲協会も謝った。リンチ疑惑に、元力士で落語家の三遊亭歌武蔵さんは「自分の行為がけいこなのか、暴力なのか。力士の心構えを自覚していれば間違わない」と注文をつける。

就力士突然亡故问题,日本相扑协会也做出了道歉。就私刑嫌疑问题,原力士相声家三游亭歌武藏先生提出了这样的要求,“自己的行为到底是竞技呢还是暴力。如果力士能够自觉的提高思想觉悟就不会错过了”。

厚生労働省が命にかかわるC型肝炎の情報を放置していた。菅直人·元厚相は「せっぱ詰まるまで隠し続ける役人の体質が全く改まっていない」。“厄人”と記したくなる役人の多さよ。

厚生劳动省搁置了与生命息息相关的C型肝炎的相关资料。菅直人·原厚劳省大臣这样说,“直到陷入紧急状态,仍然隐藏的工作人员的身体情况还没有全部改正过来”。想写上“倒霉蛋”的工作人员很多啊。