双击或划选,即可查看单词的详细解释,并收录生词进生词本

新築の高値もあってか、中古マンションの取引活況だという。わが集合住宅の郵便受けにも「売り物件求む」のチラシが絶えない。中の一枚を、腹立ち紛れに手元に残してある。

或许是因为新建房屋的昂贵价格,据说二手公寓的交易很兴隆。我们集体住宅的信箱里,也不断出现“求购出售房屋“的宣传单。其中有一张,因为气愤之极而留在了手里。

東京の高級住宅地に暮らす会社経営者が、結婚を控えた息子のために3LDKを探しているらしい。「室内は息子夫婦の好みで改装」「会社名義での購入も検討中」とある。子の門出に何かしてやりたいのは親心だが、新居まで買い与えるのは甘やかし過ぎではないか。

好象是住在东京高级住宅地的公司经营者,为了即将要结婚的儿子,正在求购三室两厅的房子。上面写有“室内将根据儿子夫妇的喜好进行改装”“正在讨论用公司的名义进行购买”。虽然说是出自想替即将开始新生活的儿子做点什么的父母心,但是连新房子也买给他的话,难道不是太过于溺爱了吗?

ひとしきり叩かれたボクシング一家も、同じ思い違いをしていたようだ。お父さんは弱い対戦相手を選び、息子たちに勝ち星を与え続けたと聞く。揚げ句に、次男は世界戦でまとめて 恥をかいた。「父離れ」からの再出発となる。

被攻击了一阵的拳击世家似乎也一样想错了。据说父亲选择弱的比赛对手,让儿子们不断地得到胜利之星。到头来,二儿子在世界赛上出了个大丑。“离开父亲”重新出发。

子を虐げる親、親をあやめる子の悲報に接し、「愛」があるだけ過保護のほうがマシなのかと、自問する。だが、 教師や学校に無理難題をふっかける「モンスター親」のように、ゆがんだ愛は社会悪にも転じうる。

虐待孩子的父母,杀死父母的孩子,当接触到这样的悲痛消息时,我就会自问:“只要有‘爱’,是不是过分娇生惯养更好呢?”然而,正如对于教师及学校等提出的无理要求的“魔鬼父母”那样,歪曲的爱也可能成为社会的毒瘤。

東京都立川市の家族問題カウンセラー、坂田雅彦さんに聞い てみた。「ここ2年ぐらい、溺愛型の親が目立つ。地域や人間関係で孤独な人ほど、わが子に愛を集中しがちだ。子どもはいずれ自立しなければならないのに、それを妨げる溺愛は虐待と紙一重です」。

我问了一下東京都立川市的家庭问题的生活顾问坂田雅彦先生。他说:“最近2年,溺爱型的父母异常多。越是在地区或者人际关系上感到孤独的人,越容易将爱集中在自己的孩子身上。尽管孩子早晚都必须独立,然而却阻碍其独立的这种溺爱与虐待其实上是半斤八两。”

過ぎた関与は、子どもをゆっくりだめにする。無償かつ無限大とされる親の愛を、賢く抑えるのは楽じゃない。はやる助け舟を岸にくくりつけ、わが子の苦闘見守る。親ゆえの辛さだし、腕の見せどころでもあろう。

过分的干预,将会慢慢地使孩子变得无能。将被认为是无偿且无限大的父母的爱聪明地抑制起来,岂不是更加轻松吗?将着急想帮助(孩子)的舟系在岸边,注视我们孩子的艰苦奋斗。这既可以说是只有父母才有的痛苦,也可以说是父母的最拿手的地方吧。