「誠心誠意の」は英語ではコーディアル。日興コーディアルグループの社名は、そこから来ているという。同時に、コード(きずな)の意味も込められている。「誠心誠意のきずな」という看板とはかけはなれた、不正な決算が発覚して、大きく揺れている。


“诚心诚心”这个词,在英文里写作“ cordial”。日兴cordial俱乐部的公司名,也是从英文里的这个词来的。,同时 cordial这个词,还包含有纽带、钮扣的意思。然而,当我们发觉日兴公司在账目上采用不正当的手段为同表面上打出的“诚心诚意做好纽带工作”的招牌离得太远的时候,平日里形成的对日兴公司的良好印象开始产生严重的动摇。

利益の水増しは、組織ぐるみとみられている。不正にかかわった元役員らの責任は極めて重い。日興が今後提出する決算の訂正報告書などを東京証券取引所が審査し、日興の株式を上場廃止にするかどうかを判断する。1918年、大正7年に産声をあげ、来年が創業90年となる大手証券会社は、重大な岐路に立たされた。


舆论公认为,对这次的“假帐事件”,整个日兴上上下下全体员工都有责任。在账目上使用了不正当手段的已卸任的原公司的干事们,尤其要承担主要责任。这次事件被曝光后,日兴公司需要将原来的账目进行大幅度的修改,并提交东京证券交易所审查。如果审查不合格,日兴的股票将有可能被禁止上市。也就是说,日兴这家自1918年初具规模、距今已近90年的老牌证券公司,其有生以来的最大危机已经来临了。

昭和30年代の初めごろの流行語に「マネービル」があった。「ボデービル」からヒントを得て宣伝文句にしたと、日興の社史にある。「体をたくましくつくる」の連想から、証券貯蓄による財産づくりの代名詞のようになり全国に広まった。


上世纪三十年代初期,社会上有句流行语,叫“财产大厦”。日兴公司当年偶然从“身体大厦”这个词中生造出了“财产大厦”这个新词,并把它当成了宣传自己公司的广告语。从“打造强壮的身体”联想到“利用证券储蓄积累财富”,“财产大厦”迅速在全国风靡起来。

「一、二、三、四マネービル/思い立ったら今すぐに/始めましょうよお父さん/ニコニコニッコーマネービル」。この「マネービルの歌」を作詞したのは、日興証券の企画部だったという。世間に強く訴えかける言葉を選び出す力があったらしい。


当年,日兴证券公司企画部,还根据“财产大厦”这个词编造了一首《食利致富歌》。历史证明,这是一首通过带有强烈感情色彩的词语来控诉当时不平等的日本社会的新颖有力的歌。

もう一つ、業界でよく知られた日興発の一句がある。「銀行よさようなら、証券よこんにちは」。これも30年代の作で、証券ブームを象徴する言葉となった。


还有一句也是出自日兴之手、并曾为业内人士所熟知的广告语,“银行拜拜,证券你好”。这也是对上世纪三十年代一度兴起的证券热潮时期最具代表性的一句流行语。

当時、銀行に向けた言葉が、今は日興自身に向けられているのかも知れない。体質をコーディアルにきたえ直さないと、さようならの日が来ないともかぎらない。


当年日兴公司发明的那些针对银行业的新词新语,或许也是对日兴公司现在面临的处境的最好注脚。日兴如果不用一颗真诚的心来改造自己,恐怕离“拜拜”的日子不会太遥远了。

点击查看更多天声人语