《天声人语》是日本三大报纸之一的《朝日新闻》的一个固定栏目。该专栏创建于1904年1月5日《大阪朝日新闻》的第二版上。关于《天声人语》的含义,根据《大汉和辞典》(大修馆书店)的释义,“天声”为民众自然的呼声。现在这个栏目的执笔者对这个栏目的解释是“尽可能倾听民众的呼声,并将自己的见解阐述于此。”《天声人语》的内容广泛涉及日本的政治、经济、外交、社会、文化等各个领域、时事性强,堪称日本社会的一面镜子,因此成为脍炙人口的栏目。该栏目不但用词简练,并且每篇文章的字数也大致相等。这足以看出执笔者高超的写作水平。值得一提的是,在日本有许多大学的大学试题也选用《天声人语》。1999年在日本就有55所大学在高考试题中选用了《天声人语》栏目中的文章。

对于日语学习者来说,《天声人语》的阅读与翻译,可以涵盖日语学习的多个方面,确实是不可多得的优秀学习素材。

主持人asfog是日语专业出身,自2005起一直在沪江坚持做《天声人语》翻译。她的翻译文字优美,表达正确,受到广大沪友的一直推崇,几次被评为“沪江日语优秀专栏主持人”。

欢迎加入天声人语翻译讨论组,和众多天声爱好者一起讨论。

本资料仅供日语学习之用。严禁盗用为其他用途。

节目单://bulo.hjenglish.com/menu/308/
主持人:asfog

天声人语asfog版(2005年)4-12月

下载请进://www.hjenglish.com/down/10536/

天声人语asfog版(2006年)1-8月

下载请进://www.hjenglish.com/down/10537/