これでは、まるで「我が社はどうやって事故を防いできたのか」という演説のようだ。JR宝塚線(福知山線)の脱線事故で、国土交通省が意見聴取会を開いた。そこでのJR西日本幹部の発言に違和感を覚えた。

这简直就是像在进行演讲似的说,“我们公司怎么能防止得了事故的发生呢?”近日JR福知山线发生了列车脱轨事故,国土交通省为此召开了意见听证会。上面那句让人感到很不舒服的话就是JR西日本公司负责人在会上的发言。


国交省の航空・鉄道事故調査委員会は、JR西の運転士の再教育制度の「日勤教育」や「余裕のないダイヤ編成」などの問題点を指摘している。これに対して、「日勤教育」は意欲の向上に必要であり、標準的な運転をすれば定時運行はできるなどと反論した。


国土交通省辖下的航空・铁道事故调查委员会,指出了JR西日本公司负责本公司司机再教育制度的“日常出勤教育”机构和该公司排出的“没有空闲的列车运行时刻表”等有关部门和规章制度中存在的问题。对此,“日常出勤教育”机构进行了反驳,其认为,有必要刺激员工的进取心,如果是标准的驾驶就能做到定时行驶。

思う所を述べるのはいい。しかし107人もの人が亡くなった事故は、JR西の線路で、JR西のダイヤと運転士のもとで起きたのではなかったか。大惨事を起こしながら、原因を突き詰める姿勢がみえない。事故の原因は運転士個人と言いたいのだろうか。


心里怎么想的嘴上就怎么说,这固然是好的。然而,高达死亡107人的交通事故,却是在JR西负责的铁路线上,因该公司排出的列车时刻表和指派驾驶人员均适当而造成的,这是铁的事实。尽管发生了如此严重的交通事故,却看不到JR西方面作出任何打算追究事故发生原因的姿态。也许该公司是想说,交通事故是由肇事司机个人造成的,与我们有什么关系呢?

お茶を急須から大ぶりの茶わんにつぐのは易しい。しかし茶わんが小さくなれば難しくなる。「(産業界で使われている)機械などの中には、労働者にお茶わんどころでなく、試験管にお茶をつがせるようなことを、やらせているのかも知れない」(狩野広之『不注意とミスのはなし』労働科学研究所)。調査委は、無理や緩みがあったかどうかを更に詰めてほしい。


因为急需要喝茶,所以把茶倒入大号的茶碗中是很容易的。不过,要是茶碗小了的话,就不太好倒了。“工厂里的机器装配车间里,管理人员强迫工人做的事,那岂止是往小茶碗里倒茶,简直就是要将茶倒入试验管里那样高难度的工作啊.希望调查委员会能更进一步地追查这起交通事故的背后是否存在着勉强行事以及是否存在漏洞等问题。

桶(おけ)や樽(たる)にはめて、固く締めるのが箍(たが)だ。大桶だと一番上が鉢巻箍、中ほどに口輪箍、下には底持ち箍、小尻持ち箍と、持ち場にふさわしい名前が付いている(成田寿一郎『曲物・箍物』理工学社)。

把铁箍安装在木桶里,并上紧。拿大桶来说,最顶端安装钵卷箍、中间则安装口轮箍、底部安装下底箍或下尾箍,总之不管什么箍,其名称都是与其安装的部位相适应的。

巨大な組織ほど箍にかかる力は増し、緩みやすくなる。一つ一つの箍の点検が欠かせない。

 
桶越大,上箍时所使用的力气就容易偏大,操作上也就越容易出错。对每个箍都进行认真的检查是不可或缺的。

点击查看更多天声人语