供日语听读学习使用,非最近新闻。

更多有声日本新闻,关注日语口语学习(账号:riyukouyu 公众号查看↓

タレントとしても活動(かつどう)するフリーアナウンサー・井口綾子(いのぐち あやこ)が、9日(ここのか)放送(ほうそう)の番組(ばんぐみ)に出演(しゅつえん)。驚(おどろ)きの私生活(しせいかつ)を明(あ)かした。

作为艺人活动的自由女主播进口绫子,出演了9日播出的综艺节目谈及自己令人惊诧的私生活。

大学(だいがく)時代(じだい)の友人(ゆうじん)との飲(の)み会(かい)では、ハイボールを20杯(にじゅうばい)ほど飲(の)んだそうで、「気(き)づいたら家(いえ)で寝(ね)てて、泥酔(でいすい)した。あの状態(じょうたい)で帰(かえ)れてたんだと思(おも)いました」とエピソードを明(あ)かした。その話(はなし)の流(なが)れで「兄(あに)が3人(さんにん)いて4人(よにん)で一緒(いっしょ)に住(す)んでいるんですけど、ベッドが3(みっ)つしかないので、1(ひと)つのベッドにお兄(にい)ちゃんと寝(ね)ているんです」と告白(こくはく)。スタジオからは「えー!?」と驚(おどろ)きの声(こえ)が上(あ)がり、お笑(わら)いコンビ・相席(あいせき)スタートの山崎(やまざき)ケイは「本当(ほんとう)のお兄(にい)ちゃん?」と思(おも)わずツッコミを入れた。

她说曾在和大学时代朋友的酒会上,喝了大约20杯威士忌苏打,“醒来时已经在家里躺着,(烂醉如泥)的状态下居然顺利回去了。”并接着这个话题聊到“我有三个哥哥,四个人住在一起,但只有三张床,我和哥哥睡一张床上。”演播厅齐声发出惊诧的“诶?”,搞笑组合相席Start的山崎kei不假思索地吐槽“真的是哥哥吗?”

井口(いのぐち)は「本当(ほんとう)のお兄(にい)ちゃんです!」と弁解(べんかい)したが、「お兄(にい)ちゃんが毎朝(まいあさ)ほっぺにチューして起(お)こしてくれます」とさらに衝撃(しょうげき)のエピソードを披露(ひろう)。

井口辩解到“真的是哥哥!”还爆出“哥哥每天早上都亲我的脸颊叫醒我”的惊人事实。

>>>背单词啃课文之外:如何提高听力&口语?

重点词汇 :

タレント

【英】talent ;才能;明星。

アナウンサー

【英】announcer ;播音员;广播员;报告员。〔之声〕播音员,播送员。

ハイボール

【英】highball ;搀苏打水〔姜汁啤酒〕加冰的威士忌。

泥酔[でいすい]

酩酊大醉。

相席[あいせき]

(跟陌生人)坐在一起。拼桌。

ツッコミ

逗哏,吐槽。日本搞笑组合表演的小品中的“逗哏”角色,相当于对口相声的“捧哏”。

弁解[べんかい]

辩解,分辩,辩明。辩白。

>>日语新人领取专属福利